Как у евреев называется молитва

Как у евреев называется молитва

Как у евреев называется молитва

Еврейские молитвы

Молитвы еврейского народа

Обязательные молитвы не были представлены в библейском иудаизме. В случае если кто-либо из героев Писания обращался к Всевышнему, то делал это он своими словами. Первые еврейские молитвы со стандартными текстами появились только в эпоху Второго Храма.

В чем их сила

Иудеи считают, что сила молитвы настолько велика, что с ее помощью можно совершить любое чудо. Верующие евреи считают, что искреннее молитвенное песнопение достигает небес и существенно влияет на решение Высших Сил.

Обряды иудаизма очень специфичны. Они охватывают все жизненные сферы верующего. К примеру, иудейская вера предписывает любое действие сопровождать славословием бога Яхве.

Сила любой еврейской молитвы заключается в том, что она позволяет приблизиться к Творцу. Молитвенное обращение к Всевышнему позволяет открыть ворота к Небесной Сокровищнице. Если человеку, что-то уже предначертано судьбой и он может достичь поставленной цели своими силами, то этого он все равно не получит, пока не помолится.

Очень важно глубоко понимать слова молитвы, ведь она является логическим завершением любого жизненного действия. Чтобы молитва была эффективной, следует постоянно самосовершенствоваться. Изучая Тору, человек постигает мудрость Творца, а, следовательно, постоянно осуществляет движение вверх, преодолевая ступень за ступенью.

Отличие молитвы на иврите от православной

В православных молитвах подчеркивается важность веры человека. Когда вера присутствует в душе, то можно рассчитывать на прощение грехов, а значит получить надежду на Вечную Жизнь после смерти на Небесах. В иудейских молитвах подчеркивается, что служение Богу посредством определенных действий важнее самой веры. То есть вера не должна проявляться только в молитвенных словах, она должна быть подтверждена конкретными поступками в реальной жизни.

Обращаясь в православных христианских молитвах к Богу, человек связывает его с Иисусом Христом, который при жизни был человеком. Иудейская молитва полностью отрицает возможность увидеть Бога в человеческом обличье. Поэтому все молитвенные обращения направлены к невидимой силе, которая управляет миром.

Еще одно отличие еврейской молитвы заключается в том, что верующий посредством молитвы устанавливает диалог с Богом. Молитвенное обращение нельзя считать монологом согласно иудейским понятиям. При этом каждый иудей понимает, что Бог абсолютно свят и неимоверно возвышен над всем живущим. Господь управляет миром во всех его проявлениях, а человек — это всего лишь слабое и невежественное существо, созданное Творцом. И, несмотря на это, с помощью молитвы устанавливается личный контакт с Богом. Слова от верующего направляются к Богу в виде молитвенных фраз и мыслей, ответом же Всевышнего является все то, что происходит после молитвы с человеком.

Как правильно читать еврейскую молитву

По законам иудаизма, молитва — это обязанность каждого человека. Верующий должен молится независимо от того имеется ли у него возможность пойти в синагогу. Но при этом следует понимать, что общественная молитва отличается большей силой. Причем очень важно, чтобы во время молитвы имелся миньян, что означает присутствие в молитвенном месте десяти взрослых мужчин еврейской национальности.

В процессе моления верующие не только слушают хазана, который является ведущим, но и молятся сами. Важно обязательно прислушиваться к хазану, которым произносятся начало и конец конкретной молитвы. Важно помнить, что существуют молитвенные отрывки, которые может произносить только хазан. Часть молитв должны произносится верующими мысленно, в то время, как хазан проговаривает их вслух.

Во время еврейской молитвы мужчины и женщины находятся в разных помещениях. Как правило, в синагоге имеется специальное отделение для женщин. Оно может быть в виде балкона или галереи. Некоторые еврейские молитвы читаются стоя. Неопытным верующим необходимо ориентироваться на раввина или на поведение большинства верующих во время молитвы.

Современный перевод Сидура на русском языке

Сборник Еврейских молитв называется Сидур. Доступный и понятный толкователь еврейских молитв, который получил название «Врата молитвы», был создан в 1992 году.

Концепция Сидура заключалась в следующем:

  • В понятном переводе на русский язык. Ставилась цель не передать точно смысл ивритского текста, а сделать его легко читаемым, что облегчило бы понимание.
  • В книге присутствует много подробных подзаголовков, которые помогают ориентироваться в молитве, также благодаря этому сформировано подробное оглавление.
  • В книге уделено большое внимание раскрытию смысла молитв и их место в истории еврейской культуры.
  • В предоставлении специальных указаний, которые облегчат участие верующего в службе в синагоге. В книге используется специальная графика, которая указывает на то, в каком месте молитвы следует производить определенные действия.

Молитвы в Сидуре с переводом на русский язык поделены на следующие разделы:

  • Утренняя молитва;
  • Молитва Благословения;
  • Молитвы Минха и Маарив;
  • Молитвы вечера Субботы;
  • Молитвы утра Субботы;
  • Молитвы Минха и завершение Субботы;
  • Молитвы Рош ходеш;
  • Молитвы Шалош регалим. Песах, Шавуот, Суккот;
  • Молитвы дней благодарности. Ханука, Пурим, День Независимости, День освобождения Иерусалима.

Еврейские молитвы на все случаи жизни

Верующие, исповедующие иудаизм, очень трепетно относятся к молитве. Поэтому используют молитвенное обращение во всевозможных жизненных ситуациях.

Иудеи считают, что обращаться к Богу можно по самым разным поводам, в частности:

  • При рождении ребенка;
  • При уходе из жизни человека;
  • Во время проведения обряда обрезания;
  • Перед едой;
  • Сразу после пробуждения и перед сном;
  • Во время празднования свадьбы;
  • В собственный день рождения;
  • При стихийных бедствиях;
  • При раздорах в семье.

В иудаизме считается, что молитва за себя — это обязательная необходимость для каждого верующего. Если человек не просит себе у Бога здоровья, благополучия и спокойствия, то это значит, что у него недостаток веры. Просить Господа за себя — это естественно. Ведь все перечисленные вещи необходимы для жизни человеку. А поскольку истинный верующий должен считать себя полностью зависимым от Всевышнего, то это значит, что он должен просить его о благах для себя.

Но при этом считается, что неправильно молится только за себя, в молитву нужно обязательно включать просьбы, которые касаются нужд других людей. Большинство еврейских обращений составлено таким образом, что в них обязательно упоминается весь еврейский народ прямым или косвенным способом.

На удачу

Чтобы привлечь в свою жизнь удачу и избавиться от грехов следует трижды в день произносить сильную молитву.

Звучит она так:

В переводе на русский язык она звучит следующим образом:

«Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств ты с нами. Ты являешься оплотом надежным нашим. Бог Яакова. Сэла.

Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, я считаю себя счастливым человеком, уповающим на Тебя.

Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, прошу Тебя о спасении! Царственный Господь обязательно ответит нам в тот самый день, когда мы искренне к нему будем взывать».

Другая действенная молитва на удачу на иврите звучит следующим образом:

На русском языке молитва звучит следующим образом:

О здоровье

Самой сильной еврейской молитвой о здоровье считается молитва «Мешеберах». В Талмуде сказано, что если у кого-то в доме есть больной, то он должен пойти к мудрецу и обратиться к нему с просьбой, чтобы служитель Торы попросил Бога о выздоровлении близкого. Именно поэтому молитва «Мешербах» читается в синагоге по всем еврейским праздникам, а также по понедельникам, четвергам и субботам.

Сила молитвы о здоровье объясняется следующим:

  • Она читается в миньяне от имени всей еврейской общины, поэтому она обязательно будет услышана Богом;
  • Габай всегда когда читает эту молитву находится рядом со свитком Торы, который является священным предметом еврейского народа;
  • Человек, который заказывает молитву, дает обещание пожертвовать деньги на благотворительность и добрые дела.

В субботу слова молитвы звучат следующим образом:

Главная молитва иудаизма — Амида

Амида является вторым (После “Шема”) центральным элементом Богослужения. В отличие от “Шема”,которое есть декларация веры,”Амида” содержит наши просьбы к Богу, т.е является “молитвой” в собственном смысле слова.Тора в качестве одной из заповедей обязывает еврея молится, т.е обращаться со своими проблемами и просьбами непосредственно и напрямую к Богу. Читая “Амиду”, мы исполняем эту заповедь. Амида (Стояние) или Шмонэ эсрэ (Восемнадцать – по числу отрывков — благословений – тем). Она перекрывает практически все нужды человека . Читается три раза в день (утром, днем и вечером после появления звезд).

Читается Амида стоя, тихим шепотом , запрещено отвлекаться любым способом- сойти с места, заговорить, слушать кого-либо или смотреть по сторонам.

“ШМОНЭ-ЭСРЭ” – ” Амида ” на будний день.

ГОСПОДЬ, ДАЙ МНЕ СИЛЫ МОЛИТЬСЯ ПРЕД ТОБОЙ, [ПРОСТИВ МНЕ ГРЕХИ] , И УСТА МОИ ВОССЛАВЯТ ТЕБЯ.

БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ И БОГ ОТЦОВ НАШИХ, БОГ АВРАhАМА, БОГ ИЦХАКА И БОГ ЯАКОВА, БОГ ВЕЛИКИЙ, МОГУЧИЙ И ГРОЗНЫЙ, ВСЕВЫШНИЙ БОГ, ДАРУЮЩИЙ БЛАГА, СОТВОРИВШИЙ ВСЕ, И ПОМНЯЩИЙ ДОБРЫЕ ДЕЛА ОТЦОВ, И ПО ЛЮБВИ СВОЕЙ ПОСЫЛАЮЩИЙ ИЗБАВИТЕЛЯ СЫНОВЬЯМ ИХ СЫНОВЕЙ РАДИ ИМЕНИ СВОЕГО! [ТЫ] ВЛАДЫКА, КОТОРЫЙ ПОМОГАЕТ, СПАСАЕТ И ЗАЩИЩАЕТ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ЗАЩИТНИК АВРАhАМА!

ТВОЕ МОГУЩЕСТВО ВЕЧНО, ГОСПОДЬ, ТЫ ВОЗВРАЩАЕШЬ МЕРТВЫХ К ЖИЗНИ, ТЫ – ВЕЛИКИЙ ИЗБАВИТЕЛЬ… ПОСЫЛАЮЩИЙ ВЕТЕР И ДАРУЮЩИЙ ДОЖДЬ…

ПИТАЮЩИЙ ПО ДОБРОТЕ СВОЕЙ ЖИВЫХ, ПО ВЕЛИКОМУ МИЛОСЕРДИЮ ВОЗВРАЩАЮЩИЙ МЕРТВЫХ К ЖИЗНИ, ПОДДЕРЖИВАЮЩИЙ ПАДАЮЩИХ, И ИСЦЕЛЯЮЩИЙ БОЛЬНЫХ, И ОСВОБОЖДАЮЩИЙ УЗНИКОВ, И ИСПОЛНЯЮЩИЙ СВОЕ ОБЕЩАНИЕ [ВОЗВРАТИТЬ ЖИЗНЬ] ПОКОЯЩИМСЯ В ЗЕМЛЕ, – КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, ВСЕСИЛЬНЫЙ, И КТО СРАВНИТСЯ С ТОБОЙ, ВЛАДЫКА, КОТОРЫЙ УМЕРЩВЛЯЕТ, И ОЖИВЛЯЕТ, И ВЗРАЩИВАЕТ СПАСЕНИЕ!

И ВЕРЕН ТЫ [СВОЕМУ ОБЕЩАНИЮ] ВОЗВРАТИТЬ МЕРТВЫМ ЖИЗНЬ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ВОЗВРАЩАЮЩИЙ МЕРТВЫХ К ЖИЗНИ!

(3) “Освящение Божественного Имени”

ТЫ СВЯТ, И СВЯТО ИМЯ ТВОЕ, И СВЯТЫЕ [АНГЕЛЫ] БУДУТ ВОСХВАЛЯТЬ ТЕБЯ ИЗО ДНЯ В ДЕНЬ, ВОВЕКИ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, *БОГ СВЯТОЙ!

ТЫ ДАРУЕШЬ ЧЕЛОВЕКУ РАЗУМ И ОБУЧАЕШЬ СМЕРТНЫХ ПОНИМАНИЮ. УДЕЛИ ЖЕ НАМ ОТ СВОЕЙ МУДРОСТИ, ПОНИМАНИЯ И РАЗУМА. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ДАРУЮЩИЙ РАЗУМ!

ВОЗВРАТИ НАС, ОТЕЦ НАШ, К ТОРЕ ТВОЕЙ, И ПРИБЛИЗЬ НАС, ВЛАДЫКА, ЧТОБЫ МЫ СЛУЖИЛИ ТЕБЕ, И ВЕРНИ НАС, ИСКРЕННЕ РАСКАЯВШИХСЯ, ПРЕД ЛИЦО СВОЕ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ЖЕЛАЮЩИЙ [НАШЕГО] ВОЗВРАЩЕНИЯ!

ПРОСТИ НАС, ОТЕЦ НАШ, ИБО ГРЕШНЫ МЫ; ПОМИЛУЙ НАС, ВЛАДЫКА НАШ, ИБО ПРЕСТУПНЫ МЫ; ВЕДЬ ТЫ – ДОБРЫЙ БОГ И ВСЕПРОЩАЮЩИЙ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, МИЛОСЕРДНЫЙ И ВСЕПРОЩАЮЩИЙ!

ВЗГЛЯНИ НА СТРАДАНИЯ НАШИ, И ЗАСТУПИСЬ ЗА НАС, И ОСВОБОДИ НАС В СКОРОМ ВРЕМЕНИ РАДИ ИМЕНИ СВОЕГО; ВЕДЬ ТЫ, БОГ, – ВЕЛИКИЙ ИЗБАВИТЕЛЬ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ИЗБАВИТЕЛЬ ИЗРАИЛЯ!

ИСЦЕЛИ НАС, ГОСПОДЬ, И МЫ ИЗЛЕЧИМСЯ, СПАСАЙ НАС, И МЫ СПАСЕМСЯ, ВЕДЬ ТЫ – ГОРДОСТЬ НАША; И ПОШЛИ НАМ ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ И ПОЛНОЕ ИЗЛЕЧЕНИЕ ОТ ВСЕХ НАШИХ НЕДУГОВ, ВЕДЬ ТЫ, ГОСПОДЬ, ВЛАДЫКА, – ЦЕЛИТЕЛЬ НАДЕЖНЫЙ И МИЛОСЕРДНЫЙ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ИСЦЕЛЯЮЩИЙ БОЛЬНЫХ В НАРОДЕ СВОЕМ, ИЗРАИЛЕ!

(9) “Благословенный год”

БЛАГОСЛОВИ для НАС, Господь, БОГ НАШ, этот ГОД И ВСЕ ВИДЫ УРОЖАЯ ЕГО НА БЛАГО, И ПОШЛИ РОСУ И ДОЖДЬ ДЛЯ БЛАГА [НАШЕГО] ) НА ЗЕМЛЮ, И НАСЫТЬ НАС ЩЕДРОТАМИ СВОИМИ; И БЛАГОСЛОВИ ЭТОТ ГОД НА БЛАГО НАМ, ПОДОБНО ХОРОШИМ ГОДАМ [В ПРОШЛОМ], ВЕДЬ ТЫ – ДОБРЫЙ БОГ, И ТВОРИШЬ ДОБРО, И БЛАГОСЛОВЛЯЕШЬ ГОДЫ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, БЛАГОСЛОВЛЯЮЩИЙ ГОДЫ!

(10) “Собирание изгнанников”

ПРОТРУБИ В ВЕЛИКИЙ ШОФАР, [ВОЗВЕЩАЯ О] СВОБОДЕ НАШЕЙ; И ПОДНИМИ ЗНАМЯ, ПОД КОТОРЫМ СОБЕРЕТСЯ НАРОД НАШ, РАССЕЯННЫЙ ПО СВЕТУ; И СОБЕРИ НАС, ВСЕХ ВМЕСТЕ, С ЧЕТЫРЕХ СТОРОН СВЕТА В НАШЕЙ ЗЕМЛЕ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, СОБИРАЮЩИЙ РАЗБРОСАННЫЙ ПО СВЕТУ НАРОД СВОЙ, ИЗРАИЛЬ!

(11) “Восстановление правосудия”

СНОВА ПОСТАВЬ НАД НАМИ СУДЕЙ, КАК В ПРЕЖНИЕ ВРЕМЕНА, И НАСТАВНИКОВ, КАК БЫЛИ РАНЬШЕ; И ИЗБАВЬ НАС ОТ СКОРБИ И ПЕЧАЛИ; И САМ ЦАРСТВУЙ НАД НАМИ, ГОСПОДЬ, С ЛЮБОВЬЮ И МИЛОСЕРДИЕМ, СПРАВЕДЛИВО И ПРАВОСУДНО. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, *ВЛАДЫКА, ЛЮБЯЩИЙ СПРАВЕДЛИВОСТЬ И ПРАВОСУДИЕ!

(12) “Против злодеев и изменников”

и ДА НЕ БУДЕТ НАДЕЖДЫ ДОНОСЧИКАМ; И ВСЕ ВЕРООТСТУПНИКИ, И ВСЕ ЗЛОДЕИ ПУСТЬ НЕМЕДЛЕННО СГИНУТ; И ВСЕ ВРАГИ НАРОДА ТВОЕГО ДА БУДУТ В СКОРОМ ВРЕМЕНИ ИСТРЕБЛЕНЫ; И ЦАРСТВО ЗЛА ПОСКОРЕЕ ИСКОРЕНИ, И СОКРУШИ, И СВЕРГНИ; И ПОКОРИ [ЕГО] В СКОРОМ ВРЕМЕНИ, В НАШИ ДНИ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, СОКРУШАЮЩИЙ НЕДРУГОВ И ПОБЕЖДАЮЩИЙ ЗЛОДЕЕВ!

НАД ПРАВЕДНИКАМИ, И НАД БЛАГОЧЕСТИВЫМИ, И НАД СТАРЕЙШИНАМИ НАРОДА ТВОЕГО, ДОМА ИЗРАИЛЯ, И НАД УЦЕЛЕВШИМИ ИЗ СОБРАНИЯ ЕГО МУДРЕЦОВ, И НАД ГЕРАМИ, И НАД НАМИ САМИМИ – СМИЛУЙСЯ, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ, И ВОЗНАГРАДИ ДОБРОМ ВСЕХ, КТО ИСКРЕННЕ ПОЛАГАЕТСЯ НА ИМЯ ТВОЕ. И ДАЙ НАМ УДЕЛ СРЕДИ НИХ, И НЕ ОПОЗОРИМСЯ ВОВЕК, ПОТОМУ ЧТО НА ТЕБЯ ПОЛАГАЛИСЬ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ОПОРА И НАДЕЖНАЯ ЗАЩИТА ПРАВЕДНИКОВ!

(14) “Восстановление Иерусалима”

И В ИЕРУСАЛИМ, ГОРОД ТВОЙ, ПО МИЛОСЕРДИЮ СВОЕМУ ВОЗВРАТИСЬ, И ОБИТАЙ В НЕМ, КАК ОБЕЩАЛ ТЫ; И ПРЕСТОЛ РАБА ТВОЕГО ДАВИДА ПОСКОРЕЕ В НЕМ УТВЕРДИ; И ОТСТРОЙ [ИЕРУСАЛИМ] В СКОРОМ ВРЕМЕНИ, В НАШИ ДНИ, НАВЕЧНО. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, СТРОИТЕЛЬ ИЕРУСАЛИМА!

(15) “Машиах, потомк Давида”

И РОСТОК ДОМА ДАВИДА, РАБА ТВОЕГО, ПОСКОРЕЕ ВЗРАСТИ И ВОЗВЫСЬ ЕГО ПОДДЕРЖКОЙ СВОЕЙ; ВЕДЬ МЫ НАДЕЕМСЯ ПОСТОЯННО, ЧТО ТЫ СПАСЕШЬ НАС. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ВЗРАЩИВАЮЩИЙ СПАСЕНИЕ!

(16) “Внемлющий молитве”

УСЛЫШЬ НАШ ГОЛОС, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ; МИЛОСЕРДНЫЙ ОТЕЦ, СМИЛУЙСЯ НАД НАМИ И ПРИМИ МИЛОСТИВО И БЛАГОСКЛОННО НАШУ МОЛИТВУ, ВЕДЬ ТЫ – БОГ, ВНИМАЮЩИЙ МОЛИТВАМ И МОЛЬБАМ; И НЕ ОСТАВЛЯЙ НАС БЕЗ ОТВЕТА, ВЛАДЫКА НАШ,

( В этом месте можно вставить любые дополнительные просьбы )

ВЕДЬ ТЫ ВНИМАЕШЬ МОЛИТВАМ КАЖДОГО. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ВНИМАЮЩИЙ МОЛИТВЕ!

(17) “Служение в Храме”

ОТНЕСИСЬ БЛАГОСКЛОННО, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ, К НАРОДУ СВОЕМУ, ИЗРАИЛЮ, И МОЛИТВУ ЕГО ПРИМИ, И ВОССТАНОВИ СЛУЖБУ В СВЯТАЯ СВЯТЫХ ХРАМА ТВОЕГО; И ЖЕРТВЫ, ПРИНОСИМЫЕ ИЗРАИЛЕМ, И МОЛИТВУ ЕГО ПРИМИ С ЛЮБОВЬЮ, БЛАГОСКЛОННО; И ПУСТЬ БУДЕТ ВСЕГДА ЖЕЛАННО ТЕБЕ СЛУЖЕНИЕ ИЗРАИЛЯ, НАРОДА ТВОЕГО. И ДА УВИДИМ МЫ СВОИМИ ГЛАЗАМИ, КАК ВЕРНЕШЬСЯ ТЫ, ПО МИЛОСЕРДИЮ СВОЕМУ, В СИОН. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ВОЗВРАЩАЮЩИЙ СВОЮ ШХИНУ В СИОН!

БЛАГОДАРИМ МЫ ТЕБЯ ЗА ТО, ЧТО ТЫ, ГОСПОДЬ, – БОГ НАШ И БОГ ОТЦОВ НАШИХ ВО ВЕКИ ВЕКОВ. ТЫ – ОПЛОТ ЖИЗНИ НАШЕЙ, ЗАЩИТНИК, СПАСАЮЩИЙ НАС ИЗ ПОКОЛЕНИЯ В ПОКОЛЕНИЕ. БУДЕМ БЛАГОДАРИТЬ ТЕБЯ И ПРОВОЗГЛАШАТЬ ТЕБЕ ХВАЛУ – ЗА ЖИЗНЬ НАШУ, ВВЕРЕННУЮ ТЕБЕ, ЗА ДУШИ НАШИ, ХРАНИМЫЕ ТОБОЙ, И ЗА ЧУДЕСА ТВОИ, КОТОРЫЕ ТЫ ПОСТОЯННО [СОВЕРШАЕШЬ] С НАМИ, И ЗА ТВОИ ЗНАМЕНИЯ И БЛАГОДЕЯНИЯ, КОТОРЫЕ ТЫ [ТВОРИШЬ] ВСЕГДА, ВЕЧЕРОМ, УТРОМ И ДНЕМ, – О, ДОБРЫЙ! – ПОТОМУ ЧТО МИЛОСТИ ТВОИ НЕСКОНЧАЕМЫ, – О, МИЛОСЕРДНЫЙ! – ПОТОМУ ЧТО БЛАГОДЕЯНИЯ ТВОИ НЕИСТОЩИМЫ; ВЕДЬ МЫ ОТ ВЕКА НАДЕЕМСЯ НА ТЕБЯ! И ЗА ВСЕ ЭТО ДА БУДЕТ БЛАГОСЛОВЛЕНО, И ДА ВОЗВЕЛИЧИТСЯ И ПРЕВОЗНЕСЕТСЯ ИМЯ ТВОЕ, ВЛАДЫКА НАШ, ВСЕГДА, ВО ВЕКИ ВЕКОВ!

И ВСЕ ЖИВОЕ БУДЕТ ВЕЧНО БЛАГОДАРИТЬ ТЕБЯ И ВОСХВАЛЯТЬ ТВОЕ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ВОВЕК, ИБО ТЫ ДОБР, ТЫ, БОГ, – НАШЕ СПАСЕНИЕ И НАША ОПОРА ВОВЕКИ, [ТЫ] ДОБРЫЙ БОГ! БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ; ДОБРЫЙ – ИМЯ ТЕБЕ, И ТЕБЯ ПОДОБАЕТ БЛАГОДАРИТЬ.

(19) “Благословение мира”

ДАРУЙ МИР, ДОБРО И БЛАГОСЛОВЕНИЕ, ЖИЗНЬ, МИЛОСТЬ, И ЛЮБОВЬ, И МИЛОСЕРДИЕ НАМ И ВСЕМУ ТВОЕМУ НАРОДУ, ИЗРАИЛЮ. БЛАГОСЛОВИ НАС, ВСЕХ ВМЕСТЕ, В БЛАГОСКЛОННОСТИ СВОЕЙ, ОТЕЦ НАШ, ИБО В БЛАГОСКЛОННОСТИ СВОЕЙ ТЫ ДАРОВАЛ НАМ, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ, ЗАКОН ЖИЗНИ И БЕСКОРЫСТНОЙ ЛЮБВИ, И МИЛОСТЬ, И БЛАГОСЛОВЕНИЕ, И МИЛОСЕРДИЕ, И ЖИЗНЬ, И МИР. И ДА БУДЕТ УГОДНО ТЕБЕ БЛАГОСЛОВЛЯТЬ НАРОД СВОЙ, ИЗРАИЛЬ, ВО ВСЕ ВРЕМЕНА И В КАЖДОЕ МГНОВЕНИЕ, ДАРУЯ ЕМУ МИР.

БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, БЛАГОСЛОВЛЯЮЩИЙ МИРОМ НАРОД СВОЙ, ИЗРАИЛЬ!

БОГ МОЙ! УБЕРЕГИ ЯЗЫК МОЙ ОТ ЗЛОСЛОВИЯ И УСТА МОИ ОТ ЛЖИВЫХ РЕЧЕЙ; И ПЕРЕД ТЕМИ, КТО ПРОКЛИНАЕТ МЕНЯ, ПУСТЬ ДУША МОЯ ХРАНИТ МОЛЧАНИЕ. И ПУСТЬ ДУША МОЯ ПОВЕРГАЕТСЯ В ПРАХ ПРЕД КАЖДЫМ. РАСКРОЙ МОЕ СЕРДЦЕ ДЛЯ ТОРЫ ТВОЕЙ, И ДА УСТРЕМИТСЯ МОЯ ДУША К ИСПОЛНЕНИЮ ТВОИХ ЗАПОВЕДЕЙ; И ПОСКОРЕЕ РАЗРУШЬ КОЗНИ И РАССТРОЙ ЗАМЫСЛЫ ВСЕХ ЗАДУМАВШИХ ПРОТИВ МЕНЯ НЕДОБРОЕ. СОВЕРШИ ЭТО РАДИ ИМЕНИ ТВОЕГО, СОВЕРШИ РАДИ ДЕСНИЦЫ ТВОЕЙ, СОВЕРШИ РАДИ СВЯТОСТИ ТВОЕЙ, РАДИ ТОРЫ ТВОЕЙ. РАДИ СПАСЕНИЯ ЛЮБИМЫХ ТОБОЮ ПРОСТРИ ДЕСНИЦУ ТВОЮ И ОТВЕТЬ МНЕ. ДА БУДУТ УГОДНЫ ТЕБЕ СЛОВА МОИХ УСТ И ПОМЫСЛЫ СЕРДЦА МОЕГО, О, ГОСПОДЬ, – МОЙ ОПЛОТ И ИЗБАВИТЕЛЬ!

УСТАНАВЛИВАЮЩИЙ МИР В ВЫСОТАХ СВОИХ, ОН ПОШЛЕТ МИР НАМ И ВСЕМУ ИЗРАИЛЮ. И СКАЖЕМ: АМЕН!

ДА БУДЕТ ВОЛЯ ТВОЯ, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ И БОГ ОТЦОВ НАШИХ, ЧТОБЫ ВОЗВЕДЕН БЫЛ ХРАМ ВСКОРЕ, В НАШИ ДНИ, И ДАЙ НАМ УДЕЛ В ТОРЕ ТВОЕЙ. И ТАМ МЫ БУДЕМ СЛУЖИТЬ ТЕБЕ В ТРЕПЕТЕ, КАК В ДАВНИЕ ДНИ И КАК В ГОДЫ БЫЛЫЕ. И ДА БУДЕТ ПРИЯТНО ГОСПОДУ ПРИНОШЕНИЕ ИЕhУДЫ И ИЕРУСАЛИМА, КАК В ДАВНИЕ ДНИ И КАК В ГОДЫ БЫЛЫЕ.

Амида. Обсуждения

Понравилась статья? Есть вопросы? Хочется высказать своё мнение? Всё это возможно сделать на форуме

ГлавнаяПризывДиктовкиБратствоКонтактыВопрос-ответФорум

Проект svet-voin.ru был создан и поддерживается на добровольных началах.

Средства — присланные Вами на помощь сайту будут направлены исключительно на развитие проекта.

Воспользуйтесь формой, чтобы перевести n-ную сумму денег на помощь в развитии сайта

С благодарностью и уважением, группа Инсайт

Основная еврейская молитва — Амида (Шмона Эсрэ)

Поделитесь этой страницей со своими друзьями и близкими:

Амида (Шмонэ Эсрэ) — основная еврейская молитва; иногда ее называют просто «тфила» (буквально — «молитва» на ивр.). Слово «амида» означает «стояние» — молитву читают стоя, не сходя с места и не отвлекаясь, с сознанием того, что молящийся предстает перед Вс-вышним — Царем царей. Амида будних дней называется «Шмонэ эсрэ» — на иврите, дословно «восемнадцать»: первоначально эта молитва состояла из восемнадцати благословений. Шмонэ Эсре читают ежедневно три раза в день, что приурочено ко времени выполнения служений в Иерусалимском Храме. В субботу и праздники прибавляется еще одна молитва Мусаф (т.е. «дополнительная») — в соответствии с дополнительной праздничной жертвой. А в Йом Кипур (День Искупления) — еще одна молитва, называемая Неила. Т.о., Амида читается: 3 раза в будни, 4 раза в субботу и праздники, 5 раз в Йом Кипур.

После разрушения Храма еврейские законоучители постановили, что Амида является заменой Храмовых жертвоприношений.

Оглавление

Как и когда читают Амиду? [↑]

Амида входит, как основная часть, в три ежедневных будничных молитвы — утреннюю Шахарит, послеполуденную Минху и вечернюю Маарив. Как написано выше, Амиду будних дней называют Шмонэ Эсрэ — «Восемнадцать». Она также является центральной составляющей молитвы Мусаф, которую читают в субботу, праздники Песах, Шавуот и Суккот и дни холь а-моэд (полупраздничные дни праздников Песах и Суккот), а также в дни Рош Ходеш (Новомесячья). Все эти молитвы читают в то время, когда совершались жертвоприношения в Иерусалимском Храме — приносилась «постоянная» жертва «тамид» (а вечером сжигались ее остатки) и особая дополнительная жертва «мусаф», приносимая в субботу и праздники. В Йом Кипур жертвы приносились пять раз, и столько раз в этот день мы читаем Амиду — в молитвах Маарив, Шахарит, Мусаф, Минха и завершающей молитве Неила (на иврите «запирание»; в это время нам выносится приговор, и Небесные ворота закрываются).

Во время общественной молитвы в синагоге сначала каждый произносит ее текст сам, затем ведущий (хазан, кантор, «шалиах цибур» — посланец общины) повторяет его от имени всех молящихся. При этом надо внимательно слушать и отвечать «Амен!» на каждое благословение. Молящийся дома, без миньяна, читает только личную молитву.

Читают Амиду шепотом — так молилась Хана, мать пророка Шмуэля, прося после долгих лет бездетности дать ей ребенка: «в скорби душевной молилась Г-споду и горько плакала… говорила в сердце своем: только губы ее шевелились, голоса же ее не было слышно» (Шмуэль 1, 1:10,13).

Поскольку мы предстаем перед Царем, мы должны молиться в соответствующей одежде — скромной и аккуратной.

Структура Амиды [↑]

Благословения Амиды делятся на три группы. Первая группа — прославление Б-га (сюда входят три благословения), вторая — просьбы (тринадцать благословений) и третья — благодарение (три благословения).

Три первых благословения кратко называют «Праотцы» (мы упоминаем о праотцах, т.к. их заслуги защищают нас перед Б-гом), «Могущество» и «Освящение Имени». Они составляют единое целое и установлены в соответствии с псалмом 29: «Воздайте Г-споду, сыны сильных (это первое благословение), воздайте Г-споду славу и могущество (второе благословение), воздайте Г-споду Славу Имени Его (третье благословение)». Если допущена ошибка в этой части Амиды, возвращаются к началу молитвы — в отличии от ее средней части, когда возвращаются к началу благословения, в котором была допущена ошибка.

Тринадцать средних благословений («Познание», «Раскаяние», «Прощение», «Спасение», «Исцеление», «Благословенный год», «Собирание изгнанников», «Восстановление правосудия», «Против изменников», «Праведники», «Восстановление Иерусалима», «Машиах, потомок Давида», «Внемлющий молитве») выражают наши просьбы к Б-гу. Несмотря на то, что мы молимся по установленному тексту, можно вставлять дополнительные, личные просьбы в благословение «Внемлющий молитве», в завершающую часть Шмонэ Эсрэ, а также имена больных в благословение «Исцеление».

Три заключительных благословения — «Служение в Храме», Благодарение» и «Мир» — являются, как и первая часть Амиды, неразрывным целым, и, если мы допустили ошибку в одном из благословений, нужно вернуться к началу первого из них. Эта часть молитвы выражает благодарность Вс-вышнему — подобно тому, как подданный по окончанию аудиенции благодарит царя за возможность изложить свои просьбы. Чтобы подчеркнуть важность этого момента, во время повторения благословения «Благодарение» община присоединяется к ведущему (хазану). Пока он громко читает текст, молящиеся тихо, склонившись, произносят «Модим де-рабанан» («Благодарение наших учителей»; этот отрывок составлен из молитв мудрецов Талмуда).

Изменения в молитве Амида в различные дни года [↑]

В полупраздничные дни (холь а-моэд Песах и Суккот) и Новомесячья (во всех молитвах, кроме Мусафа), в Дни благодарности (праздники Ханука и Пурим), в Десять дней раскаяния между Рош а-шана и Йом Кипуром, а также в общественные посты построение Амиды не меняется, но в нее включаются вставки, отражающие сущность этих дней.

В субботу, праздники Песах, Шавуот и Суккот, Рош а-Шана и Йом Кипур, а также в молитвах Мусаф структура Амиды отличается от будничной. Во все эти дни, кроме Мусафа в Рош а-Шана, вместо средней части (тринадцати просьб) произносится одно благословение — «Освящение дня». Оно варьируется в зависимости от того, к какому праздничному дню относится, а в молитве Мусаф, читаемой в эти дни после Шахарит, оно посвящено дополнительным жертвоприношениям, приносимым в Храме (сама молитва Мусаф — «дополнительная» — установлена в соответствии с этой частью храмовой службы). Таким образом, Амида в эти дни состоит из семи благословений, поэтому ее иногда называют «Тфилат шева» — молитва семи (благословений).

В Мусафе Рош а-Шана среднюю часть Амиды составляют три благословения — «Освящение дня и Царство» (включающее в себя отрывки из Танаха о царстве Б-га), «Воспоминания» (перечисляющее стихи из Танаха, говорящие о том, что Б-г вовремя вспомнил о людях) и «Трубление в шофар» (приводящее отрывки о трублениях в шофар). Всего в этой молитве девять благословений, и ее иногда называют «Тфилат тэша» — молитва девяти.

В Рош а-Шана и Йом Кипур Амида наиболее сильно отличается от будничной. В нее вставлено множество пиютов (религиозных гимнов) и отрывков из Пятикнижия, Пророков и Писаний. В Рош а-Шана во время Амиды мы слушаем трубление в шофар, а в Йом Кипур произносим Видуй (признание грехов). Многие особенности этих молитв напоминают о службе в Храме. Например, мужчины несколько раз становятся на колени и припадают к земле, как это делалось в Храме. Кроме того, в Йом Кипур также читают отрывки, описывающие Храмовую службу в этот святой день.

Повторение Амиды кантором [↑]

В синагоге, после чтения Амиды каждым молящимся, ее читает ведущий. Этот текст похож на текст личной Амиды с добавлением «Кдуши» (Освящения Б-жественного Имени в форме диалога кантора и общины) и «Модим де-рабанан» (особой формы благодарения).

В этой части молитвы произносится также Благословение коэнов. В Земле Израиля коэны выходят благословлять народ каждый день в утренней молитве, в молитве Мусаф (когда она есть), в общественный пост — в Шахарит и в Минху, в Йом Кипур — в заключительной молитве Неила. В диаспоре в ашкеназских общинах это принято только в Мусаф праздников, имеющих статус Йом Тов — т.е. в Шалош Регалим и Рош а-Шана. В остальные дни текст Благословения коэнов читает ведущий.

Повторение Амиды кантором есть только в Шахарит, Минхе и Мусафе. В молитве Маарив его нет.

История молитвы Амида (Шмонэ Эсре) [↑]

Первоначально еврейские молитвы не имели постоянного текста. Текст Шмонэ Эсре (как и многих других молитв) был установлен мудрецами Великого Собрания во главе с Эзрой в эпоху возвращения из Вавилонского плена и строительства Второго Храма (IV в. до н.э.). Однако, текст серединной части (тогда в ней было 12 благословений, а всего в молитве — 18) можно было варьировать, и его первоначальный вариант со временем сильно видоизменился.

После разрушения Второго Храма рабан Гамлиэль Второй, глава Санхедрина в Явне (II в н.э.), созвал комиссию во главе с р.Шимоном Афкули, восстановившую Амиду в ее первоначальном виде и выработавшую ее постоянный текст.

Кроме того, он постановил, что каждый должен читать эту молитву сам: до этого ее читал только «посланец общины», а молящиеся отвечали «Амен». Однако, чтобы сохранить эту традицию, было введено повторение Амиды кантором).

Тогда же были добавлены просьбы о восстановлении Храма и правосудия, и еще одно благословение, девятнадцатое — «Против изменников» (евреев, отошедших от соблюдения заповедей и доносивших на своих собратьев римским властям).

Это благословение — единственное направленное против кого-либо — было поручено составить человеку исключительной скромности по прозвищу Шмуэль а-Катан («Шмуэль Малый»), о котором было известно, что покарать злодеев он попросит только во имя Небес, а не из личных побуждений (Брахот, л.28Б, см. также на сайте). Есть свидетельство, что прозвище «катан»«малый» было ему дано именно за его величайшую скромность.

Позже, во времена Талмуда, появились вставки на Рош Ходеш, Пурим, Хануку. Мудрецы этого периода фактически зафиксировали текст Шмонэ Эсрэ в современном виде.

Первоначально молитва Амида существовала параллельно с Храмовой службой. Впоследствии мудрецы постановили, что она является заменой жертвоприношений, и ее статус будет сохраняться вплоть до восстановления Храма.

Как у евреев называется молитва

  • Booknik+ и J-life
  • Алия деятельных
  • Слова автора музыки
  • Семь тучных лет
  • Жизнь разнообразна
  • Это пятница!
  • Старики
  • Устная история
  • Лица. День. Память
  • Плагиат в советской песне
  • Перпетуум-Шмобиле
  • Не местные
  • Люди
  • Кино
  • Кулинарный комментарий
  • Про людей
  • Пули над Бродвеем
  • О всех в кругу моем
  • Не жалейте заварки!
  • Музыка
  • Мерцающий еврей
  • Новости
  • Анонсы
  • FAQты-шмакты
  • Фикшн
  • Нон-фикшн
  • Лица
  • Инстаграм — рюкзак — Израиль
  • Далее везде
  • Прямая речь
  • Мы все рабы
  • Как мы там?
  • Букник-младший
  • Нью-Йоркские перекрестки
  • Вопросом на вопрос
  • В мастерской
  • Письмо редактора
  • Город (деталь)
  • О городах, о вкусах, о любви
  • Библейский зоопарк
  • Письма приметливого путешественника
  • Записки из киббуца
  • С другого берега
  • Booknik Highlights
  • Молоко и мед
  • Картинки с выставки
  • Эшколь и Эшколот
  • Шоу
  • Репортажи
  • Блог редакции
  • Архив тем
  • политика
  • раввины
  • тора
  • традиции
  • религия
  • синагоги

1. В библейском иудаизме не было обязательных регулярных молитв. Если кто-либо из героев Писания желал обратиться к Богу, он делал это в любое время своими словами. Лишь в эпоху Второго Храма мудрецы ввели ежедневные молитвы с более или менее стандартным текстом.

2. В Библии есть много красивых еврейских молитв: царя Соломона, Ханы, Эзры-книжника. Однако самую первую молитву в Писании произносит нееврей — раб Авраама, посланный в Сирию за невестой для Ицхака. Молится он, естественно, об успехе своего предприятия:

Бог, всесильный бог господина моего Авраама! Доставь мне случай сегодня и сделай милость с господином моим, Авраамом!
Вот я стою у источника вод, и дочери людей города выходят черпать воду;
Пусть же, девица, которая, если скажу ей: наклони кувшин твой и я напьюсь, скажет: пей, и я верблюдов твоих напою, ее-то и определил ты для раба твоего, Ицхака, и так я узнаю, что ты сделал милость с моим господином.
(Быт 24:12—14)
3. Почти все еврейские молитвы написаны на иврите. Однако мудрецы постановили некоторые важные молитвы (например, кадиш) читать на арамейском, разговорном языке того времени, дабы их могли понять даже неграмотные простолюдины. Правда, с течением времени евреи, за исключением талмудистов и лингвистов, напрочь забыли арамейский. Но менять древний обычай никто не посмел.

4. Главной еврейской молитвой нередко называют «Шма Исраэль» («Слушай, Израиль»), что не совсем верно, поскольку формально Шма — не молитва, а credo, декларация иудейской веры («Господь — Бог твой, Господь — един»). Чтобы окончательно убедиться в этом, можно заглянуть в Сефер мицвот («Книгу заповедей») Рамбама, где обязанности молиться и читать Шма перечислены как разные заповеди.

5. Но раз уж «Слушай, Израиль» считается молитвой, скажем несколько слов о законах чтения Шма. Последователи Шамая полагали, что читать Шма следует вечером непременно сидя, утром же — непременно стоя. Однако большинство мудрецов разрешили произносить эту молитву в любом положении: хоть сидя, хоть стоя, хоть прогуливаясь. Более того, строители могут читать Шма прямо на строительных лесах, а путешественники — не слезая со спины осла.

6. В Талмуде обсуждается вопрос, что делать тому, кого время читать Шма застало в микве, то есть без одежды. Посовещавшись, мудрецы решили — большой беды в этом нет: вода в микве обычно настолько грязная, что нижнюю часть тела все равно не видно, а потому человек может считаться как бы одетым.

7. Главная еврейская молитва, которую читают трижды в день, — Амида, или Шмоне эсре («восемнадцать»). Вторым названием молитва обязана тому, что изначально состояла из восемнадцати благословений. Правда, начиная со II века н.э. благословений стало больше, поскольку мудрецы добавили еще одно — против доносчиков и еретиков («Благословен Господь сокрушающий врагов и смиряющий злоумышленников»). Однако старое название к тому времени настолько прижилось, что его не стали менять из-за такой мелочи.

8. Для произнесения некоторых молитв необходим миньян — кворум из десяти евреев старше 13 лет. В галахической литературе ведутся бесконечные споры о том, кто может и кто не может быть членом этого кворума. Например, включать ли в миньян еврея, спящего беспробудным сном (по мнению некоторых мудрецов, можно, хотя лучше все-таки попытаться его разбудить).

9. Еврея, выпившего лишку, нельзя включать в миньян, а сама его молитва считается «нечестием». Исключение делается, как ни странно, для запойного пьяницы, привычного к обильным возлияниям: сколько бы он ни выпил, если товарищи готовы подтвердить, что «он все понимает», его засчитывают в миньян.

10. И наконец, еще один сомнительный кандидат в члены миньяна. В конце XVII века известному раввину Цви-Гиршу Ашкенази задали вопрос, можно ли включать в миньян голема, рукотворного гомункула. Подумав, р. Ашкенази ответил отрицательно: как известно из многочисленных легенд, создатели с легкостью уничтожали сотворенных ими големов, а значит, считать их живыми разумными существами никак нельзя.

11. Начиная с эпохи Второго Храма, евреи молились за здоровье и благополучие нееврейских властителей. В свою очередь, нееврейские власти нередко проявляли повышенный интерес к еврейскому богослужению. В частности, им не нравилась молитва «Коль нидрей» («Все обеты»), в которой евреи накануне Судного дня отказываются от обетов, зароков и клятв, данных в течение года. Поэтому в Российской империи во всех молитвенниках «Коль нидрей» печаталась с обязательным разъяснением, что речь идет исключительно о религиозных обетах, и «сохранит Бог каждого помыслить, будто мы разрешаем нарушать клятвы и присяги, даваемые правительству или перед судом и вообще в отношении к интересам другого лица».

12. Раз уж речь зашла о литургии Грозных дней, вспомним такой забавный казус. В сефардских общинах в конце ночной службы Рош га-шана взывают к «великому и святому Имени Диакарноса» (ha-shem ha-gadol veha-qadosh diaqarnosa). Что же значит это странное слово? Буквально — «мясной день» (día carnoso), но вероятнее — «дородная богиня» (dea carnosa), что с натяжкой можно объяснить саббатианско-франкистским новаторством в области божественного гендера. Гораздо лучше подходит по смыслу, хотя допускает большее искажение самого словосочетание прочтение diaqarnosa как dio[s] cariñoso — «Бог милосердный», Эль рахамим.

13. Если в «Коль нидрей» властям не нравился текст, то в молитве «Алейну лешабеах» («На нас возложено восхвалять») им не нравился обычай плевать при произнесении слов «они молятся божествам, которые не спасают». В Пруссии, например, в синагоги даже посылали особых чиновников или солдат, следивших за тем, чтобы евреи не выражали свои религиозные антипатии столь неэстетичным и оскорбительным для окружающих образом.

14. Вернемся в наши Палестины. В XVI веке величайший галахист р. Йосеф Каро (автор кодекса «Шулхан арух») категорически запретил евреям читать стихи еврейского поэта Иммануэля Римского, прославившегося едкими пародиями на религиозные тексты. Спорить с таким авторитетом никто не посмел. И тем не менее, во многих синагогах по субботам с удовольствием поют гимн «Игдаль» («Возвеличится »), в поэтической форме излагающий «символ веры» Маймонида и написанный не кем иным, как Иммануэлем Римским. Впрочем, многие правоверные богомольцы об этом, судя по всему, даже не подозревают.

15. После создания государства Израиль у евреев тоже появилась молитва «Отче наш, иже еси на небесех». Это патриотическая молитва, начинающаяся словами: «Отец наш небесный, Крепость Израиля и его Избавитель, благослови государство Израиль — начало роста избавления нашего». Правда, большинство ультраортодоксов эту молитву не читают, но не из-за христианских ассоциаций, а в силу своего антисионизма.

16. Что же до евангельской молитвы «Отче наш», то ее можно назвать ценнейшим источником по истории еврейского литургического творчества: практически к каждой ее строчке можно найти параллель в традиционных еврейских молитвах. К примеру, «да святится Имя твое» — не что иное, как начало кадиша: «Да возвысится и освятится великое Имя Его».

17. После Шестидневной войны, когда весь Иерусалим впервые за много веков оказался в руках евреев, кое-кто предложил внести изменения в молитвы траурного дня 9 ава, когда евреи оплакивают разрушенный Храм. Однако раввины воспротивились, и религиозные евреи по сей день свидетельствуют перед Богом и людьми, что «пребывает столица в трауре по детям своим, дворцы ее разрушены, обезлюдела она, лишилась жителей».

18. Факты о еврейской молитве логично закончить какой-нибудь еврейской молитвой. Мы остановились на истории, рассказанной в трактате Брахот (7а):

&&Сказал первосвященник рабби Ишмаэль бен Элиша: «Однажды в Судный день зашел я в Святая Святых, чтобы принести воскурения. И увидел я: Бог Воинств сидит на престоле, высоком и вознесенном. И сказал Он мне: “Ишмаэль, сын мой, благослови меня”. Сказал я ему: “Да будет воля Твоя, чтобы милость Твоя пересилила гнев Твой, и да проявится милость Твоя, возобладав над другими Твоими свойствами, и отнесись к детям Своим не по всей строгости закона”».&&

Молитвы. Иудаизм

Амида (Шмоне-Эсре).

Перед молитвой произносят стих из псалма (Пс.50:17):
Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою.
1. Первое благословение: «Праотцы» (Авот):
Благословен Ты, Господи, Боже наш, Бог предков наших, Авраама, Исаака и Иакова, Бог великий, всесильный и грозный, Бог всевышний, творящий благодеяния, владеющий всем, помнящий заслуги предков и посылающий спасителя их потомкам, ради Имени Своего, Царь помогающий, спасающий и щит! Благословен Ты, Господи, щит Авраама.
2. Второе благословение: «Могущество» (Гвурот) слегка меняется в зависимости от сезона. В зимний период (когда в земле Израиля сезон дождей) в благословении говорят о дожде, в летний период — о росе:
Ты всесилен вечно, Господи! Ты воскрешаешь мёртвых, Ты велик при спасении, Ты ниспосылаешь росу (летний вариант)/навеваешь ветер и ниспосылаешь дождь (зимний вариант). Ты питаешь живущее по милости, воскрешаешь мёртвых по великому милосердию, поддерживаешь падающих, исцеляешь больных, освобождаешь заключённых и сохраняешь верность Свою спящим во прахе. Кто, как Ты, о Всесильный, и кто сравняется с Тобою, Царь, умерщвляющий и воскрешающий и дающий возродиться спасению. Ты верен Своему слову — воскресить мёртвых. Благословен Ты, Господи, воскрешающий мёртвых.
3. Третье благословение: «Освящение Имени» (Кедушат hа-Шем):
Ты свят, и Имя Твоё свято, и святые ежедневно восхваляют Тебя. Благословен Ты, Господи, Бог святой.
4. Четвёртое благословение: «Разум», «Понимание» (Даат или Бина):
Ты одаряешь человека разумом и научаешь смертного мудрости. Даруй нам от Себя знание, разум и мудрость. Благословен Ты, Господи, одаряющий разумом.
5. Пятое благословение: «Покаяние» (Тшува):
Обрати нас, Отче наш, к Торе Твоей, и приблизь нас, Царь наш, к служению Тебе, и возврати нас покаявшимися к Себе. Благословен Ты, Господи, желающий покаяния.
6. Шестое благословение: «Прощение» (Слиха):
Прости нас, Отче наш, ибо мы согрешили. Отпусти нам, Царь наш, ибо мы провинились; ведь Ты отпускаешь и прощаешь! Благословен Ты, Господи, умолимый, многопрощающий.
7. Седьмое благословение: «Спасение» (Геула):
Воззри на наши бедствия и заступись за нас, и спаси нас скорее ради Имени Своего, ибо могучий Спаситель Ты. Благословен Ты, Господи, Спаситель Израилев.
8. Восьмое благословение: «Исцеление» (Рефуа):
Пошли нам, Господи, здравие, — и мы будем здравы; помоги нам — и мы будем обеспечены, ибо Ты — наша Слава. Дай же нам настоящее исцеление от всех болезней наших, ибо Ты, Царь, верный врач и милостивый. Благословен Ты, Господи, исцеляющий больных народа Своего Израиля.
9. Девятое благословение: «Благословение годов» (Биркат hа-Шаним), как и второе благословение, меняется в зависимости от сезона. Зимой оно содержит молитву о дожде, летом — нет. У сефардов и йеменских евреев при этом меняется весь текст благословения, у ашкеназских евреев зимой добавляется небольшая вставка (в квадратных скобках):
Благослови нам, Господи Боже наш, год сей и все его урожаи, и ниспошли благословение[, росу и дождь] на лицо земли, насыть нас благами Своими и благослови годы наши изобилием. Благословен Ты, Господи, благословляющий годы.
10. Десятое благословение: «Собирание изгнанников» (киббуц галуйот):
Воструби рогом великим на свободу нашу, подними знамя, чтобы собрать изгнанников, собери нас вместе с четырёх концов земли. Благословен Ты, Господи, собирающий скитальцев народа Своего, Израиля.
11. Одиннадцатое благословение: «Восстановление правосудия» (hа-шиват hа-мишпат):
Возврати нам судей наших по прежнему и советников наших по первоначальному. Отстрани от нас печаль и стон и царствуй над нами Ты один милостиво и суди нас праведно. Благословен Ты, Господи, Царь, любящий милость и правосудие.
Дополнительное благословение против изменников (Биркат hа-миним):
А клеветникам да не будет надежды, и всякое зло да погибнет мгновенно, и все враги народа Твоего да будут скоро сокрушены, а злонамеренных искорени и истреби, низвергни и усмири в ближайшем будущем. Благословен Ты, Господи, сокрушающий врагов и унижающий злонамеренных.
12. Двенадцатое благословение: «Праведники» (Цадиким):
Да возбудится милосердие Твоё, Господи Боже наш, к праведникам, благочестивцам, старейшинам народа Твоего, дома Израилева, к оставшимся писателям, праведным прозелитам и к нам. Воздай доброю наградой всем уповающим на Тебя всецело, а нам дай удел с ними навсегда, и да не устыдимся, уповая на Тебя. Благословен Ты, Господи, Опора и Надежда праведников.
13. Тринадцатое благословение: «Восстановление Иерусалима» (Биньян Йерушалаим):
Вернись милостиво в Твой город Иерусалим и обитай в нём по Своему обещанию. Устрой его вскорости, в наши дни, навеки, и престол Давида в нём утверди вскорости. Благословен Ты, Господи, устрояющий Иерусалим.
14. Четырнадцатое благословение: Мессия сын Давида (Машиах бен Давид):
Отпрыску Давида, раба Твоего, дай скоро возрасти, и рог его да возвысится помощью Твоею. Ибо на Твою помощь мы уповаем всякий день. Благословен Ты, Господи, воздвигающий рог спасения
15. Пятнадцатое благословение: «Внимающий молитве» (Шомеа тефила):
Услышь голос наш, Господи Боже наш, пощади нас и умилосердись над нами и прими милостиво и благосклонно молитвы наши. Ведь Ты, Бог, внимаешь молитвам и просьбам, не отпусти же нас от себя ни с чем, Ты, милостиво внимающий молитве народа Твоего Израиля. Благословен Ты, Господи, внимающий молитве.
16. Шестнадцатое благословение: «Служение» (Авода):
Благоволи, Господи, Боже наш, к народу своему, Израилю, и к молитвам его. Восстанови служение в храме Своём и принимай бласкосклонно жертвоприношения и молитвы Израиля. Да будет постоянно угодно Тебе служение народа Твоего Израиля. Да узрят глаза наши милостивое возвращение Твоё в Сион. Благословен Ты, Господи, возвращающий снова величие Своё в Сион.
17. Семнадцатое благословение: «Благодарность» (hодаа):
Мы признаём, что Ты, Господи, Бог наш и Бог предков наших всегда; что Ты Оплот жизни нашей, Защита и Помощь наша из поколения в поколение. Мы благодарим Тебя и воздаём хвалу за находящуюся в Твоих руках жизнь нашу, за подвластные Тебе души наши, за происходящие с нами ежедневно чудеса, за дивные дела и благодеяния Твои, совершающиеся ежечасно, вечером, утром и в полдень. О Всеблагий, неистощима благость Твоя. О Всемилостивый, неисчерпаема милость Твоя, — мы вечно уповаем на Тебя. За всё это да будет благословенно и превозносимо Имя Твоё, о Царь наш присно и во веки веков. Всё живущее благодарит Тебя и восхваляет Имя Твоё по истине, о Боже, Помощь и Подспорье наше. Благословен Ты, Господи, чьё Имя — Всеблагий, и кому подобает благодарность.
18. Восемнадцатое благословение: «Благословение мира» (Биркат hа-Шалом) существует в двух формах — полной (Сим шалом) и сокращённой (Шалом рав), котоую ашкеназы, как правило, читают в дневной и вечерней молитвах. Полная форма благословения:
Пошли мир, добро и благословение, приязнь, милость и сочувствие нам и всему народу Твоему, Израилю. Благослови нас, Отче наш, светом Лика Твоего, ибо этим светом дал Ты нам, Господи Боже наш, тору жизни, любовь к добродетели, праведность, справедливость, благословение, милость, жизнь и мир. Да будет угодно Тебе благословить народ Твой Израиля всегда и во всякое время миром. Благословен Ты, Господи, благословляющий народ Свой, Израиля, миром.

Бог мой! Убереги язык мой от злословия и уста мои от лживых речей; и перед теми, кто проклинает меня, пусть душа моя хранит молчание, и пусть душа моя повергается в прах пред каждым. Раскройте мое сердце для торы твоей, и да устремится моя душа к исполнению твоих заповедей; и поскорее разрушь козни и расстрой замыслы всех задумавших против меня не доброе, соверши это ради имени твоего, соверши ради десницы твоей и ответь мне. Да будут угодны тебе слова моих уст и помыслы сердца моего, о, Господь, — мой оплот и избавитель!

Устанавливающий мир в высотах своих, он пошлет нам и всему Израилю. И скажем: омейн!

Да будет воля твоя, Господь, бог наш и бог отцов наших, чтобы возведен был храм вскоре, в наши дни, и дай нам удел в торе твоей, и там мы будем служить тебе в трепете, как в давние дни и как в годы былые. И да будет приятно Господу приношение Иеуды и Иерусалима, как в давние дни и как в годы былые.

Утренняя.

Да будет воля твоя, Господь, Бог мой и Бог отцов моих, чтобы ты спас меня сегодня и спасал повседневно от дерзких людей и от дерзости во мне самом, от человека порочного , от дурного моего начала, от товарища плохого, и от соседа плохого, от напасти злой, от глаза дурного, от злоязычия, от доноса,от лжесвидетельства, от ненависти людской, от навета, от смерти насильственной, от болезней тяжелых, от несчастных случаев, от Сатана-губителя, от суда тяжкого, от противника жестокого в суде, будь он сыном Завета, или не сыном Завета, и от наказания адом.

Изкор.

Изкор — это поминальная молитва. Читается четыре раза в году: в последний день Песаха, в Шавуот (в диаспоре — во второй день Праздника), в Йом Кипур и в Шмини Ацерет (в диаспоре — в первый день).
Изкор — это особая молитва, в которой молящийся просит Всевышнего дать душе умершего покой, Божественный свет и место среди душ праведников, а также провозглашает свое намерение сделать пожертвование в память о душе покойного.
Слова Изкора, содержащие обещание благотворительности, должны восприниматься совершенно серьезно: обещание должно быть выполнено после Праздника (в Праздник, согласно еврейскому Закону, нельзя платить деньги). Если человек не собирается жертвовать, ему лучше воздержаться от обещания; в таком случае не следует произносить фразу, где говорится о пожертвовании.
Согласно обычаю большинства общин, те, у кого живы оба родителя, во время чтения Изкора выходят из зала синагоги. Те же, у кого умер кто-то из родителей, читают Изкор как по умершему родителю, так и по другим родственникам. Можно читать общий Изкор с упоминанием имен всех умерших.
В Изкоре упоминают еврейское имя покойного и еврейское имя его отца, если, разумеется, оно известно. Если оно неизвестно или если у покойного не было еврейского имени, его поминают тем именем, которым обычно называли при жизни.
Изкор следует читать во время службы в синагоге. Если болезнь или другая серьезная причина не позволяют посетить синагогу, или невозможно собрать миньян (десять взрослых мужчин), можно прочесть Изкор и в одиночку. Предпочтительнее все же чтение в миньяне.

Зажигание поминальной свечи.

Существует древний обычай — в дни, когда читают Изкор, зажигать поминальную свечу в память об умершем. Обычно используют специальные свечи, горящие в течение суток. Поминальную свечу зажигают перед зажиганием праздничных свечей.

Текст:

За отца (или другого мужчину):

Да вспомнит Бог душу отца моего, наставника моего (или же: мужа моего; сына моего; брата моего; дядю моего; деда моего) сына , отошедшего в мир иной, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам ради него пожертвование. В заслугу этого да будет пребывать душа его в обители вечной жизни вместе с душами Авраама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Ган-Эдене, и скажем: омейн!

За мать ( или другую женщину):

Да вспомнит Бог душу матери моей, наставницы моей (или же: жены моей; дочери моей; сестры моей; тети моей; бабушки моей) дочери , отошедшей в мир иной, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам ради нее пожертвование. В заслугу этого да будет пребывать душа ее в обители вечной жизни вместе с душами Авраама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Ган-Эдене, и скажем: омейн!

После этого произносят:

Отец милосердия, обитающий в высотах, по великой милости Своей пусть с состраданием вспомнит Он благочестивых, прямодушных и непорочных — все общины святых, отдавших свои жизни во имя освящения Имени Его. Стремительны, как орлы, и могучи, словно львы, были они, исполняя волю Творца своего, желание своего Создателя. Да вспомнит Б-г наш благосклонно и их, и всех праведников мира и отомстит за пролитую кровь рабов своих. Как записал в Торе Моше, избранник Б-га: «Ликуйте, все колена народа Его! Ибо отомстит Он за кровь рабов Своих, обрушит возмездие на их врагов и утешит землю свою и народ свой». И написано пророками, рабами Твоими: «»И прощу я, но крови (народа моего) не прощу», — сказал Г-сподь, обитающий в Сионе». И в святых Писаниях сказано: «Зачем, чтобы народы говорили: «где же Б-г их?» Пусть станет известно об этом народам, и да увидим мы это своими глазами: отмщение за пролитую кровь рабов твоих». И сказано: «Ибо Он взыскивает за кровь и помнит о ней, не забывает стоны страдальцев». И сказано: «Будет судить Он народы за великое множество убитых ими, покарает правителей могущественных государств, которые гордятся тем, что пьют из реки изобилия, протекающей по их земле».

Литургия. Молитвенники

Адон олам

( אֲדוֹן עוֹלָם , `Господь мира`), рифмованный литургический гимн, прославляющий вечность и единство Бога и выражающий веру в провидение Божие. Автор неизвестен. В ашкеназской версии Адон олам состоит из 12 строф, в сефардской — из 16. В 14 в. был включен в литургию германских общин, затем был принят другими общинами.

Алейну

( עָלֵינוּ , `нам [надлежит]. `), молитва, которую читают по окончании каждой как ежедневной, так и субботней и праздничной службы, и в начальных разделах дополнительных служб Рош ха-Шана и Иом-Киппура. Вероятнее всего, была составлена в период Великого собора. Первоначально находилась только в мусафе Рош ха-Шана. Место, занимаемое Алейну в ритуале ныне, закрепилось за этой молитвой лишь в 12 в. По содержанию Алейну делится на две части.

аллилуя

( הַלְלוּיָה , халелуйа), литургическое выражение, встречающееся в книге Псалмов 23 раза. Исключая псалом 135:3, оно служит введением или заключительным словом псалма, или и тем, и другим. Аллилуя означает «восхваляйте Господа» Повелительная форма множественного числа свидетельствует, что в храмовой службе аллилуя являлось обращением.

( אָמֵן , `верно`, `да будет так`; в русском языке, через церковнославянский перевод Септуагинты, — `аминь`), слово, которое по еврейской религиозной традиции, произносится теми, кто присутствует при чтении определенного ритуального текста, в знак согласия с содержащимся в нем или в некоторой части его положением тогда, когда читающий этот текст вслух завершает его возглашение. В этой функции амен выступает 30 раз уже в Библии.

Амида

( עֲמִידָה , `стояние`), основная молитва каждой из трех ежедневных обязательных служб. В субботу и в праздники ее читают также и в Мусаф, а в Иом-Киппур — и в Не‘ила. В Талмуде Амида носит также название Тфилла. В ашкеназских общинах Амида известна под обиходным названием Шмоне-‘эсре — по числу бенедикций, из которых она первоначально состояла. Эту молитву произносят стоя, обратив лицо в сторону Иерусалима.

Ани маамин

( אֲנִי מַאֲמִין , буквально: `верую`), молитва, основанная на 13 догматах, сформулированных Маймонидом. Каждая из 13 частей молитвы начинается формулой ани маамин бе-эмуна шлема. Автор молитвы неизвестен. Она возникла, очевидно, в среде европейского еврейства не ранее 15 в. Можно предполагать, что характер молитвы — кредо, которое содержит Ани маамин, — сложился как реакция на влияние христианской среды.

Ан‘им змирот

( אַנְעִים זְמִירוֹת , `буду услаждать песнопениями`), начальные слова — отсюда и обиходное название — синагогального гимна «Шир ха-кавод» («Песня славы»), приписываемого Ие худе бен Шмуэлю хе-Хасиду из Регенсбурга. Тема гимна — пламенная хвала Богу. В ашкеназском ритуале Ан‘им змирот исполняется в конце Мусафа.

Ашрей

( אַשְׁרֵי , `блажен[ны]`), первое слово и название литургического текста, который занимает важное место в ежедневных молитвах. Основу Ашрей составляет псалом 145. Ему предшествуют стих 5 псалма 84 и стих 15 псалма 144. Завершается Ашрей стихом 18 псалма 115. Ашрей читается дважды во время утренней службы и один раз в начале службы послеобеденной, а также перед началом слихот в месяцах элул.

бенедикция

, молитвенная формула, содержащая благословение Бога. Терминологическим обозначением бенедикции на иврите является существительное браха, восходящее к глаголу ברך — `преклонять колени`. Бенедикция обязательно начинается или завершается обращением Барух Атта, после которого следует тетраграмматон, произносимый как Адонай. В бенедикции, открывающейся этими словами, после них следует вторая обязательная часть: Эло хейну Мелех ха-‘олам.

браха

( בְּרָכָה ), термин, имеющий четыре основных значения: 1) благословение; 2) бенедикция; 3) счастье, удача; 4) подарок, преподношение. В Библии термин употребляется лишь в первом, третьем и четвертом значениях, хотя глагол ברך , к которому восходит существительное браха, используется также в смысле «благодарить», «славословить», «прославлять».

змирот

( זְמִירוֹת , `песнопения`), застольные гимны, которые поют во время или непосредственно после каждой из трех обязательных субботних трапез и на исходе субботы. Создание этих гимнов началось, видимо, в раннем средневековье и продолжалось вплоть до 16 в. Среди авторов змирот — такие известные средневековые поэты и философы, как Шломо Ибн Габирол и Авра хам Ибн Эзра.

Игдал

( יִגְדַל ; буквально: `да возвеличится`), пиют, основанный на 13 догматах веры по Маймониду. Авторство гимна приписывается римскому даяну первой половины 14 в. Даниэлю бен Ие худе. В ашкеназских молитвенниках Игдал обычно печатается в начале молитвы Шахарит, но читается только после вечерней молитвы Ма‘арив в канун субботы и праздников, так же, как и по сефардскому, итальянскому и йеменскому ритуалу.

Иекум пуркан

( יְקוּם פֻּרְקָן , `да наступит избавление` на арамейском), название двух весьма схожих молитв на арамейском языке, читаемых в утреннюю субботнюю литургию ашкеназов после чтения хафтары. Первая из двух молитв содержит просьбу о благоденствии всех изучающих Тору учеников иешив Эрец-Исраэль и Вавилонии, их учителей, эксилархов и судей.

Изкор

( יִזְכּוֹר ; `да вспомнит [Бог]`), начальное слово и название одной из заупокойных молитв, читаемых в синагогах ашкеназских общин в ходе ритуала Хазкарат нешамот.

Иосе бен Иосе

(4 в. или 5 в. н. э.), наиболее ранний из известных по имени литургических поэтов. Са‘адия Гаон упоминает Иосе бен Иосе как самого значительного из древних поэтов. Иосе бен Иосе, очевидно, жил в Эрец-Исраэль, и в его творчестве заметно влияние Иерусалимского Талмуда и палестинских мидрашей. Автор прочувствованных эпических гимнов на сюжет храмовой службы в Иом-Киппур.

Каддиш

( קַדִּישׁ ; по-арамейски — `святой`), молитва — прославление святости имени Бога и Его могущества. Каддиш составлен на арамейском языке. Это один из немногих компонентов литургии, в котором имя Бога заменено местоимением «Он» или эпитетами и отсутствуют прямые обращения к Нему. Термин каддиш впервые встречается в Мишне. Первоначально каддиш произносили после чтения Торы, а также в конце проповеди.

кантилляция

(от латинского canticum и cantilena — `песнь`, второе также `рассказ`), традиционное речитативное с мелодическими фигурами чтение Пятикнижия и других книг Библии. Термин «кантилляция» в этом значении ввел в конце 18 в. немецкий музыковед Иоганн Николаус Форкель. Позднее этим термином стали называть мелодическое речитативное чтение священных текстов в любых религиях.

Карлинер Барух

Барух (1801 /1810?/, Карлин, пригород Пинска, — 1871, по другим данным — 1879 или 1891, близ Белостока), хаззан и сочинитель синагогальных напевов. Ученик и последователь минского хаззана С. Полячека, чьи певческие приемы получили известность как Сендерс штейгер. Карлинер служил главным образом в Большой синагоге Пинска. Отличаясь повышенной эмоциональностью, он порой вдохновенно импровизировал.

Кдушша

( קְדֻשָּׁה , буквально `святость`), антифонное славословие Богу, включенное в повторное чтение Амиды, исполняемое только при наличии миньяна. Читается стоя перед третьей бенедикцией. В литургию молитв Шахарит в будни и Минха во все дни включена краткая формула Кдушши: вступление, основная часть стиха 6:3 из книги Исайя.

Кол нидре

( כָּל נִדְרֵי , буквально `все обеты`), провозглашение отказа от обетов, зароков и клятв, относящихся только к давшему их. Сформулировано в первом лице множественного числа и названо по двум начальным словам. Произносится раз в году в начале вечерней литургии в Иом-Киппур. Почти во всех еврейских общинах Кол нидре читают на арамейском языке.

Леха Доди

( לְכָה דוֹדִי ,`Иди, мой Возлюбленный`), первые слова и название рифмованного литургического гимна, приветствующего наступление субботы. Леха Доди состоит из вводной строки и девяти строф; начальные буквы первых восьми строф образуют акростих имени автора, каббалиста Шломо Алкабеца. Вводная строка, повторяющаяся как рефрен, гласит: «Иди, мой Возлюбленный, навстречу невесте, приветствуем лик субботы».

литургия

(от греческого liturgia — `общественная обязанность`; на иврите סֵדֶר עֲבוֹדָה , седер авода — `порядок служения`), в иудаизме — состав и порядок публичного богослужения. Термином «литургия» переведено в Септуагинте слово авода в I Хр. 28:21, где речь идет о богослужении в Храме. Процесс становления основных частей еврейской литургии и оформления их главных компонентов закончился к середине 6 в.

Ма‘арив

( מַעֲרִיב ; от עֶרֶב — вечер), также Арвит ( עַרְבִית ), вечерняя молитва, одно из трех обязательных ежедневных богослужений. В Талмуде и в позднейшей раввинистической литературе эта служба называется Арвит. Время чтения Ма‘арив — с появления трех звезд на небе до полуночи. Главные компоненты Ма‘арив — Шма и Амида.

мафтир

( מַפְטִיר ), вызываемый в ходе синагогальной службы к чтению хафтары, а также второе название последней.

махзор

(точнее махазор, מַחֲזוֹר ; буквально `цикл`, в частности, `годичный цикл`), у ашкеназов — сборник молитв, песнопений и правил литургии на праздники. Однако первоначально слово махзор обозначало молитвенник на все дни годичного цикла, то есть совпадало по значению со словом сиддур. Так, молитвенник Амрама Гаона назывался седер или махзор.

меморбух

( מעמאָרבוך , в переводе с немецкого языка и идиш `памятная книга`), особый вид общинных молитвенников в Центральной Европе, состоявший из молитв, некрологов выдающимся еврейским деятелям местного или общенационального значения и мартиролога отдельных лиц и целых общин. Обычай перечисления имен погибших мученической смертью евреев развился после массового истребления прирейнских общин во время 1-го крестового похода.

Мизрах

( מִזְרָח , буквально `восток`), принятое у евреев стран Запада условное наименование направления к Храмовой горе в Иерусалиме, куда следует обращаться лицом во время молитвы. То же название носят в этих странах стена синагоги, обращенная в сторону Иерусалима, и декоративная табличка, которой отмечается эта стена в некоторых синагогах и частных домах.

Минха

( מִנְחָה , буквально: `дар`, `приношение`), предвечерняя молитва, одна из трех ежедневных молитв еврейской литургии, включающей также утреннюю и вечернюю. Название взято из библейского рассказа о том, что пророк Илия произносил молитву во время жертвоприношения минха. По преданию, канонизацию трех ежедневных молитв, включая Минху, осуществил Великий собор.

миньян

( מִנְיָן , буквально: `счет`, `подсчет`, `число`), кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для общественного богослужения и для ряда религиозных церемоний. Талмуд устанавливает число 10, ссылаясь на ряд библейских стихов. Таким образом, десять человек образуют конгрегацию. В некоторых общинах в особых случаях дозволен миньян из девяти мужчин и мальчика до 13 лет, держащего Пятикнижие.

молитва

, обращение к Богу с просьбой, исповедью, выражением поклонения или благодарности. Идея молитвы основана на вере в Бога, обладающему атрибутами личности, и в возможность непосредственного общения с Ним. Молитва носит эмоциональный характер: она выражает стремление человеческой души к Богу, опоре и прибежищу в невзгодах. Независимо от того, выражает ли молитва просьбу, обращенную к Богу, или возносит Ему хвалу — она всегда представляет собой диалог между человеком и Богом.

Читайте также  Молитва чтобы начальник зарплату выплатил
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector