Иисусова молитва на арамейском языке с ударением

Иисусова молитва на арамейском языке с ударением

Иисусова молитва на арамейском языке с ударением

Молитва «Отче наш» на Арамейском языке, дословный перевод с языка Иисуса Христа: слушать, читать текст онлайн с ударением с транскрипцией бесплатно

Арамейскими называют группу языков, относящихся в семитской языковой семье. Один из этих диалектов (галилейский) использовался во времена Иисуса Христа. В дальнейшем языком Нового завета стал греческий, но все еще встречаются фразы на арамейском в греческой транскрипции. Многие апостолы имели Арамейские имена. Чтобы приблизиться к Господу, можно читать молитву на этом языке, но важно понять, как это правильно делать, чтобы избежать ошибок.

Читать текст на арамейском языке (в русской транскрипции)

Оригинальный вариант обращения ко Всевышнему сложно произнести без подготовки. Для этого создана версия в виде русской транскрипции. Как результат, молитва будет произнесена без ошибок, но просящий вряд ли поймет ее. Разве что будет использоваться метод аналогий. Текст сложно понять без перевода, поэтому важно сначала узнать, в чем заключается смысл этого обращения ко Всевышнему. Так, Отец наш Небесный передал молитву Отче Наш через сына своего и апостолов, чтобы люди поняли, в чем заключается смысл жизни – обрести и множить любовь к Богу.

Именно эта мысль читается между строк и прямым текстом при изучении всего послания. Когда произносятся эти строки, предполагается необходимость обращения к Господу всем сердцем. Важно выполнять заповеди, что позволит усилить связь со Всевышним. Искренность, отсутствие лукавства, глубина чувства – все эти факторы должны присутствовать при чтении молитвы. Тогда молитва Отче наш на арамейском языке может быть произнесена при отсутствии перевода. Но в этом случае слово подменяется силой чувства, как результат, обеспечивается почти тот же эффект, что и при чтении текста на русском языке без транскрипции.

Изучение арамейского языка – не такое уж частое явление.

В большинстве случаев люди предпочитают произносить обращение ко Всевышнему понятными терминами, словами. Но сегодня есть носители этих диалектов. Созданы ресурсы для их удаленного изучения. По этой причине становится актуальным слушать и читать Отче наш – молитву на арамейском языке. Считается, что такая версия обращения дополнительно приближает просящего к Господу.

Авву́н дбищма́йя нитка́ддах щимму́хТэ́тэ́ Мальчу́тух

Нэ́вэ́ совья́нух эйча́на дбищма́йя аб па́ра

Ха́ ля ля́хма дсунка́нан юма́на

Вущю́кх лан хобэ́йн эйча́на дап а́хнан щу́клан хайяви́н

Ула́ тъа́лан лнисью́на, элля́ па́сан мин би́щя.

Му́дтуль ди́лух хай

Ль а́льам алльми́н.

Текст на арамейском языке (в латинской транскрипции)

В источниках, где представлен вариант молитвы на диалекте этой языковой группы, можно найти и вариант транскрипции: на русском, латинском языках. Это позволяет ускорить изучение информации по данной теме, лучше понять написанное. Преимуществом такого способа является указание ударений в словах над конкретными буквами. Как результат, приходит понимание правильного произношения целых фраз при обращении ко Всевышнему.

Avvún dbishmáyya nitkáddah shimmúhTété Mal’chútuh

Névé sov-yánuh eychána dbishmáyya ab pára

Há lya lyáhma dsunkánan yumána

Wushyúkh lan hobéyn eychána dap áhnan shúklan hayyavín

Ulá t-álan lnis-yúna, ellyá pásan min bíshya.

Múdtul’ díluh hay

Перевод молитвы с Арамейского на русский язык

Текст существенно отличается от привычной всем православной версии. Молитва на арамейском переведена дословно, как результат, получился возвышенный, вдохновляющий, искренний текст. Улавливается более явный и чувственный призыв прославлять Господа. Также присутствует надежда на помощь и любовь Всевышнего. Есть и упоминание просьбы помочь отпустить грехи другим людям.

По большому счету данная версия несет тот же смысл

что и православный вариант, но облечена в другую форму.

Причем перевод молитвы с арамейского более понятен обывателям, которые не слишком глубоко изучали библию. Для сравнения, спорные моменты православной версии:

  1. «Отче наш, сущий на небесах». При этом сразу же возникает стойкая ассоциация разделения: Господь возвышен, а люди приземленные. Это ошибочное мнение, так как главная цель обращения ко Всевышнему – увеличение любви к Богу, людям, всему сущему, что объединяет Господь. При этом подразумевается отрыв человека от всего мирского и возвышение к Господу. Необходимо стремиться к этому, хотя бы ненадолго – пока будет звучать молитва.
  2. «Да святится имя твое». Не следует воспринимать буквально каждое слово. Так, здесь отсутствует призыв освещать имя Отца Небесного. Слово «святить» является синонимом «прославлять», что означает выполнение заповедей, соблюдение религиозных канонов, ведение праведного образа жизни. Все эти поступки и действия способствуют прославлению Господа.
  3. «Да будет воля твоя». В данной фразе скрыта потребность обретения веры во Всевышнего. При таком условии возникает полное доверие, приходит надежда. Как результат, молящийся полностью принимает любые события, происходящие в его жизни и вокруг, так как это является следствием воли Господа.
  4. «Хлеб наш насущный дай нам на каждый день» – частично так выражается просьба обеспечить молящегося всем необходимым для выживания в мире, но под словом «хлеб» также понимают потребность в духовной пище.
  5. «И прости нам грехи наши, как мы прощаем должникам нашим». В этой фразе смысл относительно понятен: молящийся просит Господа о всепрощении, но не забывает и о других людях, которые тоже нуждаются в отпущении грехов. Таким образом, человек приближается к Царствию небесному, так как думает не только о себе, но и о других. Все они являются братьями, сестрами. Это значит, что отказ от собственного «Я» при прочтении молитвы позволяет перейти из разряда грешников к ряду праведников.
  6. «И не введи нас во искушение, но избави от лукавого». Здесь сокрыто еще одно противоречие: Всевышний не искушает людей, но он помогает преодолеть соблазн. Это позволяет переносить любые испытания, получив благочестие. Без помощи Бога сложно каждый раз преодолевать те или иные препятствия, Всевышний дает силы, любовь. Кроме того, упоминается «лукавый». Это дьявол, он получил такое название за счет производной словоформы (лук, лукавый, то есть искривленный, не ровный и сбившийся с пути). Когда дьявола упоминают этим словом, это значит, что он способствует искривлению путей праведников, потери совести.

Слушать онлайн: аудио дорожка молитвы на аутентичном Арамейском языке

Чтобы правильно прочесть слова незнакомого языка, а также расставить ударения в них, рекомендуется прослушать аудио запись. При этом обеспечивается бесплатная возможность понять и представить, как звучит арамейский диалект. Кроме того, аудио файл часто сохраняют для себя, чтобы потом можно было молитву Отче наш на арамейском языке слушать, как только возникнет такая необходимость.

Видео: Отче наш на арамейском языке… Служители церкви 13 ассирийских отцов, с. Канда, Грузия

Молитва «Отче наш» на арамейском сохранить в телефон или на компьютер

Чтобы сохранить файл, необходимо нажать правой кнопкой мыши, и выбрать нужный пункт меню. Часто требуется указать путь для скачивания. Автоматические настройки облегчают процесс сохранения видео, аудио. Файл можно бесплатно скачать онлайн. Для этого предусматривается ссылка. Встроенные программы проверяют наличие вирусов, но не всегда это делается тщательно, все зависит от антишпионского обеспечения ПК. Если удалось скачать Отче наш на арамейском языке, файл можно перенести в телефон. Это позволит всегда носить с собой источник духовной силы в виде молитвы.

Дословный перевод молитвы Отче Наш с арамейского

О, Дышащая Жизнь,
Имя Твоё сияет повсюду!
Высвободи пространство,
Чтобы посадить Твоё присутствие!
Представь в Твоём воображении
Твоё «Я могу» сейчас!
Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!
Прорасти через нас хлеб и
Прозрение на каждое мгновение!
Развяжи узлы неудач, связывающие нас,
Как и мы освобождаем канатные верёвки,
которыми мы удерживаем проступки других!
Помоги нам не забывать наш Источник.
Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!
От Тебя возникает всякое
Видение, Сила и Песнь
От собрания до собрания!
Аминь. Пусть наши следующие действия произрастают отсюда.

****
Когда и почему в молитве «Отче наш» появилось упоминание лукавого (Сатаны)?
На древнем церковнославянском нет лукавого: «… и не въведи насъ въ напасть, нъ избави ны отъ неприязни». Кто же добавил «лукового” в главную молитву Иисуса Христа?

Молитва «Отче наш”, известная каждому христианину с детства, представляет собой сконцентрированное изложение всей христианской доктрины. В то же время она является одним из наиболее совершенных литературных произведений, зафиксированных когда-либо письменно.

Таков общепринятый взгляд на короткую Молитву Господню, которой Иисус научил Своих учеников.

Как это возможно? Ведь для полного изложения религиозного учения в других религиях понадобились многие тома. А Иисус даже не просил учеников Своих записать каждое её слово.

Просто во время Нагорной проповеди Он сказал (Мф. 6,9:13):

» Молитесь же так:

Отче наш, иже еси на небесех!
Да святится имя Твое! Да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь.
И остави нам долги наша,
якоже и мы оставляем должником нашим.
И не введи нас во искушение,
но избави нас от лукавого”.

Но это – не единственный вариант перевода Молитвы Господней на русский язык. В имеющемся у автора издании Евангелия от 1892 года имеется несколько другой вариант:

«Отче нашъ, сущiй на небесахъ!
да святится Имя Твое; да прiидетъ Царствiе Твое;
да будет воля Твоя и на землъ, какъ на небъ;
хлъбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;
и прости намъ долги наши;
должникамъ нашимъ;
и не введи насъ во искушение,
но избави насъ отъ лукавого;”

В современном, каноническом издании Библии (с параллельными местами) мы находим почти такой же вариант перевода Молитвы:

«Отче наш, сущий на небесах!
да святится Имя Твое; Да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши;
как и мы прощаемъ должникам нашим;
И не введи нас во искушение,
но избавь нас от лукавого;”

В старославянском переводе Молитва (если её написать современным алфавитом) звучит ближе к первому варианту:

«Отче наш, иже еси на небесех!
Да святится имя Твое! Да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь.
И остави нам долги наша,
яко и мы оставляем должником нашим.
И не введи нас в напасть,
но избави нас от лукавого”.

В этих переводах использованы разные слова для обозначения одних и тех же понятий. «Прости нам” и «остави нам”, «напасть” и «искушение”, «иже еси на небесех” и «сущий на небесах” обозначают одно и тоже.

Никакого искажения смысла и духа слов, данных Христом Своим ученикам, ни в одном из этих вариантов нет. Но сопоставляя их, можно прийти к важному выводу о том, что буквальная передача Слов Иисуса не только невозможна, но не является обязательной.

В английских переводах Евангелий можно найти несколько различных вариантов, но все их можно считать аутентичными, ибо в них смысл Молитвы и дух её переданы адекватно.

Молитва Господня получила широкое распространение сразу после распятия и Воскрешения Иисуса. Это видно хотя бы из того факта, что она была найдена в таких отдаленных точках, как город Помпеи (то есть, оказалась там до того, как Помпеи были разрушены извержением вулкана Везувия в 79 г. от Р.Х.)

Вместе с тем, подлинный текст Молитвы Господней не дошёл до нас в первозданном виде.

В переводах на русский язык Молитва Господня звучит одинаково в Евангелиях от Матфея (6:9-13) и от Луки (11:2-4). Одинаковый текст мы находим и в Евангелиях KJV (King James Version) на английском языке.

Если же мы возьмём греческий первоисточник, то с удивлением обнаружим, что знакомые нам слова «сущий на небесех”, «Да будет воля Твоя яко на небеси, и на земли” и «избави нас от лукавого” в Евангелии от Луки отсутствуют.

Существует много версий, объясняющих причины исчезновения этих слов в Евангелии от Луки и появления их в переводах, а впоследствии и в современных греческих изданиях Евангелия. Мы не будем останавливаться на этом, ибо для нас важна не буква, а дух великой Молитвы.

Иисус не предписывал нам молиться, заучив Его слова буквально. Он просто сказал «Молитесь так:”, то есть, «молитесь таким образом”.

”Отче наш ” в переводе с арамейского

Сегодня под утро мне приснилось, что я иду с кем-то малознакомым по каменистой пустыне и смотрю в залитое солнцем небо. Вдруг я заметил, что к нам стремительно приближается то ли резной золочёный ларец, то ли книга в таком же переплёте.

Не успел я сказать приятелю, что так вот запросто в пустыне с неба падают предметы и хорошо ещё, что не на голову, как понял, что предмет летит прямо на меня. Через секунду он грохнулся справа от меня, туда, где должен был находиться мой приятель. Я был так ошеломлён, что проснулся раньше, чем посмотрел в сторону несчастного товарища.

Утро началось необычно: в интернете мне попался «Отче наш” на языке Иисуса. Перевод с арамейского потряс меня настолько, что я опоздал на работу, проверяя, не фальшивка ли это. Я нашёл, что лет 15 назад у теологов появилось выражение «примат арамейского”.

То есть, насколько я понимаю, раньше главенствующим авторитетом в богословских спорах был греческий первоисточник, но в нём были замечены несуразности, которые могли возникнуть при переводе с оригинального языка. Другими словами, греческий вариант не первичен.

Арамейский вариант Евангелия (”Пешитта”, на эдесском диалекте арамейского языка) существует, но он — перевод с греческого.

Правда, как оказалось, не полный. И не только в смысле отсутствия некоторых частей: в ней есть места, сохранившиеся в более древнем виде, поскольку были уже записаны на арамейском.

Это касается и знаменитой главной молитвы христиан «Отче наш”.
*******
А если переводить дословно:

Abwoon d’bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha.
Hawvlah lachma d’sunqanan yaomana
Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l’khayyabayn.
Wela tahlan l’nesyuna ela patzan min bisha.
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l’ahlam almin.
Ameyn.
Abwoon d’bwashmaya (Офицальный перевод: Отче наш!)

Дословный: Abwoon переводится как Божественный родитель (плодотворная эманация света). d’bwashmaya – небо; корень shm – свет, пламя, божественное слово, возникающее в пространстве, окончание aya — говорит о том, что это сияние происходит повсеместно, в любой точке пространства

Nethqadash shmakh (Официальный перевод: Да святится имя Твоё)

Дословный:Nethqadash переводится как очищение или предмет для выметания сора (очистить место для чего-то). Shmakh – распространение (Shm – огонь) и отпускание внутренней суеты, обретение тишины. Дословный перевод – очищение пространства для Имени.

Teytey malkuthakh (Официальный перевод: Да приидет Царствие Твоё)

Дословный:Tey переводится как приди, но двойное повторение – означает взаимное желание (иногда – брачное ложе). Malkuthakh традиционно переводится как царство, символически – плодотворящая рука, сады земли; мудрость, очищение идеала, делание его личностным для себя; прийти домой; иньская (созидающая) ипостась огня.

Nehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha.(Официальный перевод: Да будет воля Твоя и на земле, как на небе)

Дословный: Tzevyanach переводится как воля, но не сила, а желание сердца. Один из переводов – естественность, зарождение, дарование жизни. Aykanna означает постоянство, воплощение в жизни. Aph – личная направленность. Arha – земля, b’ – означает живая; b’arha – соединение формы и энергии, одухотворённая материя.
Hawvlah lachma d’sunqanan yaomana (Официальный перевод: Хлеб наш насущный дай нам на сей день)

Дословный:Hawvlah переводится как давать (дары души и дары материальные). lachma – хлеб, необходимое, насущное для поддержания жизни, понимание жизни (chma – нарастающая страсть, возрастание, увеличение). D’sunqanan – нужды, то, чем я могу владеть, сколько я мог нести;yaomana – необходимое для поддержания духа, жизненная сила.

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l’khayyabayn.
(Официальный перевод: И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим)
Дословный:Khuabayn переводится как долги, внутренние накопившиеся энергии, разрушающие нас; в некоторых текстах вместо khuabayn стоитwakhtahayn, что переводится как несостоявшиеся надежды. Aykana – отпускание (пассивное добровольное действие).

Wela tahlan l’nesyuna (Официальный перевод: И не введи нас в искушение)

Дословный:Wela tahlan переводится как «не дай нам войти»; l’nesyuna – иллюзия, тревога колебания, грубая материя; символический перевод – блуждающий разум.

ela patzan min bisha.(Официальный перевод: но избавь нас от лукавого)

Дословный:Ela – незрелость; символический перевод – несоответствующие действия. Patzan – развязать, дать свободу; min bisha – от зла

Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l’ahlam almin.(Официальный перевод: Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.)

Дословный:Metol dilakhie переводится как идея владения чем-либо, приносящим плоды (вспаханная земля); malkutha – царство, царствие, символический перевод – «я могу»; wahayla – понятие жизненной силы, энергии, настройка в унисон, поддерживающая жизнь; wateshbukhta – слава, гармония, Божественная сила, символический перевод – порождающий огонь; l’ahlam almin – от века к веку.

Ameyn. (Официальный перевод: Аминь.)

Ameyn – проявление воли, утверждение, приношение клятвы. Вселяет силу и дух во всё созданное

Иисусова молитва на арамейском языке с ударением

Иисусова молитва в православном учении — это молитвенное обращение к Иисусу Христу с просьбой о помиловании. Например, о прощении грехов. Иисусова молитва звучит так:

Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго

Господи, Иисусе Христе, помилуй мя

Истоки Иисусовой молитвы в Евангелия: «Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!» (Лк.18:13). Первое появление Иисусовой молитвы ученые относят к апофегмам Макария Египетского (ок. 300 — ок. 390). Иисусова молитва является неотъемлемой частью монашеской жизни. При таинстве пострижения в монахи, кандидату даются чётки монаха в знак его обязанности постоянно воле изъявлять Иисусову молитву. Обучение Иисусовой молитве в монастыре обязательно должно проходить под шествием опытного монаха, имеющего большой опыт этой молитвы. Особенно должно уделяться внимание обучению техники произношения молитвы. Сама техника делания была описана в Добротолюбии и Рассказах странника. Основа техники произношения Иисусовой молитве заключалась в сидение на низком стуле и особом дыхании. Наиболее простая техника делания Иисусовой молитвы, доступная обычным прихожанам, является концентрация на словах, произносимых во время Иисусовой молитвы. Святитель Игнатий также предлагал во время Иисусовой молитвы концентрироваться на верхней части сердца. Область выше левого соска. Иисусова молитва существует на многих языках мира. Наиболее известны следующие варианты Иисусовой молитвы.

Иисусова молитва на английском языке: Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner.
[Лорд Джизес Крайст, Сан ов Год, хэв мэрси он ми, зэ синнэ]

Иисусова молитва на арабском языке: أيها الرب يسوع المسيح ابن الله, إرحمني أنا الخاطئ
[Айюhа-р-Раббу Ясуу’ ал-Масииħ, Ибну-л-Лааh, ирħамнии ана-л-хаати]. В слове Ясуу’ ‘ зевный взрывной шумный согласный. ([ана-л-хаати’а] если молитва женщины).

Иисусова молитва на армянском языке: Տէր Յիսուս Քրիստոս Որդի Աստուծոյ ողորմեա ինձ մեղաւորիս
[Тэрь Һисус Кристос Ворди Астцо вогормьия индз мегаворис].

Иисусова молитва на белорусском языке: Пане Езу Хрысце, Сыне Божы, змілуйся нада мною грэшным (грэшнай). Пане змілуйся (сокращённая форма).
І соответствует русской и, остальное (в этом тексте) как по-русски.

Иисусова молитва на болгарском языке: Господи Иисусе Христе, Сине Божий, помилвай мен грешника.
Е произносится как э. Перед э, и согласные не смягчаются (в этом тексте).

Иисусова молитва на венгерском языке: Uram Jézus Krisztus, Isten Fia, könyörülj rajtam bűnösön!
Ударение всегда не первом слоге. É (долгая), ö, ü, ű (долгая) — особые гласные. Sz — с. S — ш.

Иисусова молитва на греческом языке: Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, Υἱέ τοῦ Θεοῦ, ἐλέησόν με τὸν ἁμαρτωλόν
[Кюриэ Иэсу Христэ, Хюиэ ту Tхэу, элээсон-мэ тон хамартолон]
τὴν ἁμαρτωλόν если молитва женщины)

Иисусова молитва на грузинском языке: უფალო იესო ქრისტე, ძეო ღვთისაო, შემიწყალე მე ცოდვილი.
[Упhало Иэсо Кhристэ, Дзэо Ғтhисао, шэмиц’қалэ мэ цодвили] ц’ – резкое, ғ – украинское г, қ – горловое.

Иисусова молитва на иврите: אֲדֹונָי יַשׁוּעַ הַמַשִיחַ, בֵּן אֱלֹהִים, חָנְנֵנִי חוֹטֵא.
[Адона́й Яшу́а hаМаши́ах, Бэн hаЭлоhи́м, ханэнэ́ни хотэ́]
. помилуй мя грешную [. ханэнэни хотэ́т]
. помилуй нас грешных [. ханэнэну хоти́м]

Иисусова молитва на испанском языке: Señor Jesucristo, Hijo de Dios, ten piedad de mí, pecador.
[Сэнё́р Хэсукри́сто, И́хо дэ Дио́с, тэн пьеда́д дэ ми, пэкадо́р].

Читайте также  Молитва живый в помощи по русски

Иисусова молитва на итальянском языке: Signore Gesù Cristo, Figlio di Dio, abbi misericordia di me peccatore.
Signore Gesù Cristo, Figlio di Dio, abbi misericordia di noi. — Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй нас.
Signore Gesù Cristo, Figlio di Dio, abbi misericordia di . — Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй.

Иисусова молитва на корейском языке: 주 예수 그리스도, 하나님의 아들이시여, 이 죄인에게 자비를 베푸소서.

Иисусова молитва на латинском языке: Domine Iesu Christe, Fili Dei, miserere mei, peccatoris.
[До́минэ Е́зу Хри́стэ, Фи́ли Дэ́и, мизэрэ́рэ мэ́и, пэкка́торис].
(peccatricis если молитва женщины) ?

Иисусова молитва на латышском языке: Kungs Jēzu Kristu, Dieva Dēls, apžēlojies par mani, grēcinieku.
[Кункс Е́эзу Кри́сту, Ди́эва Дэ́элс, а́пжээлойиэс пар ма́ни, грэ́эциниэку]

Иисусова молитва на литовском языке: Viešpatie Jėzau Kristau, Dievo Sūnau, pasigailėk manęs, nusidėjėlio(-ės). (-грешных — мн.ч.?).

Иисусова молитва на македонском языке: Господи, Исусе Христе, Сине Божји, помилуј ме грешниот (грешната — ж.р.)

Иисусова молитва на мальтийском языке: Mulej Ġesù Kristu, Iben ta’ Alla l-ħaj, ikollok ħniena minni, midneb.

Иисусова молитва на немецком языке: Herr Jesus Christus, (du) Sohn Gottes, hab Erbarmen mit mir (Sünder).

Иисусова молитва на нидерландском языке: Heer Jezus (Christus), Zoon van God, ontferm U over mij, zondaar.

Иисусова молитва на норвежском языке: Herre Jesus Krist, Guds son, miskunna deg over meg, ein syndar!

Иисусова молитва на осетинском языке: Хицау Йесо Чырысти, Хуцауы Фырт, таригъаед мын бакаен. ?

Иисусова молитва на польском языке: Panie Jezu Chryste, Synu Boga, zmiłuj się nade mną, grzesznikiem.
[Па́не Е́зу Хры́стэ, Сы́ну Бо́га, зми́вуйсен надэ́мнон, гжэшни́кем]

Иисусова молитва на португальском: Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tende piedade de mim, pecador.

Иисусова молитва на румынском языке: Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui Dumnezeu, miluieşte-mă pe mine păcătosul. (păcătoasa если молитва женщины)

Иисусова молитва на сербском языке: Господе Исусе Христе, Сине Божји, помилуј ме грешног.
(Gospode Isuse Hriste, Sine Božiji, pomiluj me grešnog).

Иисусова молитва на словацком языке: Pane Ježišu Kriste, Synu Boží, zmiluj sa nado mnou hriešnym.

Иисусова молитва на татарском языке: Әфәнде Гәйсә Мәсих, Аллаhы Улы! Гөнаһлы мине кызган!
Ә — средний звук между а и я. Ударения во всех словах на последнем слоге, в слове кызган — к, г глубокозаднеязычные.

Иисусова молитва на турецком языке: Rab İsa Mesih, Allahın Oğlu, günahlarımı bağışla.
Раб Иса Мэсих, Аллахын Олу, гюнахларымы баышла.

Иисусова молитва на украинском языке: Господи Ісусе Христе, Сину Божий, помилуй мене грішного (грішну если молитва женщины). Господи, помилуй (сокращённая форма).
[Господы Исусэ Хрыстэ, Сыну Божий, помылуй мэнэ гришного]
Г — звонкая х. (Более точно — украинская и — среднее между ы и и, а э — среднее между э и е.

Иисусова молитва на финском языке: Herra Jeesus Kristus, Jumalan Poika, armahda minua syntistä.

Иисусова молитва на французском языке: Seigneur, Jésus Christ, Fils de Dieu, aie pitié de moi, pécheur.

Иисусова молитва на хорватском языке: Gospodine Isuse Kriste, Sine Božji, smiluj se meni grešnome.

Иисусова молитва на церковнославянском языке:
10—14 вв. (устав) Господи Исѹсе Христе Сыне Божиї помилѹй мѧ грѣшнаго (грѣшнѹю если молитва женщины).
с 15 в. (полуустав) Го́споди Ісу́се Христѐ Сы́не Бо́жїй поми́луй мѧ грѣшнаго (грѣшную если молитва женщины).
после Никона (полуустав) Го́споди Іису́се Христѐ поми́луй мѧ грѣшнаго (грѣшную если молитва женщины).
с 1708-1710 гг. (стар.орф.) Господи Іисусе Христе, Сыне Божій, помилуй мя грѣшнаго (грѣшную если молитва женщины).
с 1917-1918 гг. Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго (грешную если молитва женщины).

Иисусова молитва на цыганском языке (диалект русских цыган): Ра́ё Ису́со Христо́со, Чя́во Дэвлэ́скро, пота́нгинэ ман, грешнонэ́с.

Иисусова молитва на чешском языке: Pane Ježíši Kriste, Syne Boží, smiluj se nade mnou hříšným.
[Па́нэ Е́жииши Кри́стэ, Сы́нэ Бо́жии, сми́луй сэ на́дэ мно́у гжи́шныым]. В слове гжи́шныым г — звонкая х.

Иисусова молитва на шведском языке: Herre Jesus Kristus, Guds son, förbarma dig över mig (без последнего слова «грешнаго»).

Иисусова молитва на эсперанто: Sinjoro Jesuo Kristo, Filo de Dio, indulgu min pekan. ?
[Синъёро Есу́о Кри́сто, Фи́ло дэ Ди́о, инду́льгу мин пэ́кан.]

Иисусова молитва на японском языке: 主イイスス・ハリストス、神の子よ、我、罪人を憐れみ給え。
[Шу Иисус Христос, Ками-но Ко-ё, варэ заинин-о авареми тамаэ.]

arkhimtikhon

  • Add to friends
  • RSS

архимандрит Тихон (Кульбака)

  • На английском языке : Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner.

[Лорд Джизес Крайст, Сан оф Год, хэв мэрси он ми, э синнэ]

  • На арабском языке : أيها الرب يسوع المسيح ابن الله, إرحمني أنا الخاطئ

[Ayyuha-r-Rabbu Yasū` al-Masīħ, Ibnu-l-Lāh, irħamnī ana-l-khāti]
([ana-l-khāti’a] если молитва женщины).

  • На армянском языке : Տէր Յիսուս Քրիստոս Որդի Աստուծոյ ողորմեա ինձ մեղաւորիս
    • [Тэрь hисус Кристос Астцо Ворди вогормирь инц мегаворис].
  • На белорусском языке : Пане Езу Хрысце, Сыне Божы, змілуйся нада мною грэшным (грэшнай). Пане змілуйся (сокращённая форма).
  • На болгарском языке : Господи Иисусе Христе, Сине Божий, помилвай мен грешника.
  • На венгерском языке : Uram Jézus Krisztus, Isten Fia, könyörülj rajtam bűnösön!
  • На греческом языке : Κύριε Ἰ ησο ῦ Χριστέ, Υ ἱ έ το ῦ Θεο ῦ , ἐ λέησόν με τ ὸ ν ἁ μαρτωλόν

[Кириэ Ису Христэ, Иэ ту Thэу, элэисон-мэ тон амарталон]
( τ ὴ ν ἁ μαρτωλόν если молитва женщины)

  • На грузинском языке : უფალო იესუ ქრისტე , ძეო ღმრთისაო , შემიწყალე მე ცოდვილი .
  • На иврите : אֲדֹונָי יַשׁוּעַ הַמַשִיחַ, בֵּן אֱלֹהִים, חָנְנֵנִי חוֹטֵא.

[Адона́й Яшу́а hамаши́ах, Бэн hаЭлоhи́м, ханэнэ́ни хотэ́]
. помилуй мя грешную [. ханэнэни хотэ́т]
. помилуй нас грешных [. ханэнэну хоти́м]

  • На корейском языке : 주 예수 그리스도 , 하나님의 아들이시여 , 이 죄인에게 자비를 베푸소서 .
  • На латинском языке : Domine Iesu Christe, Fili Dei, miserere mei, peccatoris.

[ Доминэ Есу Христэ , Филии Дэи , мисэрэрэ мэи пэккаторис ].
(peccatricis если молитва женщины)

  • На македонском языке : Господи, Исусе Христе, Сине Божји, помилуј ме грешниот (грешната — ж.р.)
  • На немецком языке : Herr Jesus Christus, (du) Sohn Gottes, hab Erbarmen mit mir (Sünder).
  • На нидерландском языке : Heer Jezus (Christus), Zoon van God, ontferm U over mij, zondaar.
  • На норвежском языке : Herre Jesus Krist, Guds son, miskunna deg over meg, ein syndar!
  • На польском языке : Panie Jezu Chryste, Synu Boga, zmiłuj się nade mną, grzesznikiem.
  • На португальском : Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tende piedade de mim, pecador.
  • На румынском языке : Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui Dumnezeu, miluieşte-mă pe mine păcătosul. (păcătoasa if prayed by a female)
  • На сербском языке : Господе Исусе Христе, Сине Божји, помилуј ме грешног.

(Gospode Isuse Hriste, Sine Božiji, pomiluj me grešnog).

  • На словацком языке : Pane Ježišu Kriste, Synu Boží, zmiluj sa nado mnou hriešnym.
  • На украинском языке : Господи Ісусе Христе, Сину Божий, помилуй мене грішного (грішну если молитва женщины). Господи, помилуй (сокращённая форма).
  • На финском языке : Herra Jeesus Kristus, Jumalan Poika, armahda minua syntistä.
  • На хорватском языке : Gospodine Isuse Kriste, Sine Božji, smiluj se meni grešnome.
  • На церковнославянском языке :
    • 10—15 вв. Господи Ісусе Христе Сыне Божїи помил ѹ й м ѧ гр ѣ шнаго (грѣ шнѹ ю если молитва женщины).
    • с 15 в. ( Церковная реформа патриарха Никона ) Господи Іисусе Христе Сыне Божїй помилуй м ѧ гр ѣ шнаго (грѣ шную если молитва женщины).
    • с 1708-1710 гг. Господи Іисусе Христе, Сыне Божій, помилуй мя гр ѣ шнаго (грѣ шную если молитва женщины).
    • с 1917-1918 гг. Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго (грешную если молитва женщины).
  • На цыганском языке (влашское наречие) : Рай Исус Христос ле Дэвлэско Шаво, помилусар ман грешнонэс.
  • На чешском языке : Pane Ježíši Kriste, Syne Boží, smiluj se nade mnou hříšným.
  • На шведском языке : Herre Jesus Kristus, Guds son, förbarma dig över mig (без последнего слова «грешнаго»).

На латинском языке : Domine Iesu Christe, Filie Dei, misere mei, peccatoris.

[ Доминэ Есу Христэ , Филиэ Дэи , мисэрэ мэи , пэккаторис ]. (peccatricis если молитва женщины)

Иисусова Молитва На Арамейском

Иисусова молитва на арамейском языке БОГ ОТЕЦ

Отче наш на арамейском языке на языке Христа

Серафим Бит Хариби Отче наш на арамейском

50 псалом на арамейском языке

Удивительный по красоте псалом на арамейском языке в исполнении схиархимандрита Серафима Бит Хариби

Так звучит язык Христа единственный в мире монастырь проводит службы на арамейском

Изменяющая судьбу молитва Отче Наш Fate Changing Lord S Prayer Смотрите описание See Description

Иисусова молитва на 27 языках

Молитва Отче наш на арамейском языке родном языке Иисуса Христа

Молитва Иисусова на Арамейском языке

Аве Мария на арамейском языке

Отче наш молитва на Арамейском языке

Молитва в Гефсиманском саду

Иисусова молитва 1000 раз Хор братии Валаамского монастыря

03:38:19 287.32 MB 471.1K

Схиархимандрит Серафим Бит Хариби Archimandrite Seraphim Bit Haribi

Отче наш молитва на Арамейском исполняет Виктория Оганисян

Молитва Отче наш на дословном арамейском языке

Еффафа Арамейское слово которое Христос изрёк глухому

Арамейский Отче наш

УЧИМСЯ ПЕТЬ ИИСУСОВУ МОЛИТВУ 100 повторений

Можно ли молиться Иисусовой молитвой без благословения

Молитва Отче наш на арамейском язык Иисуса Христа

Отче наш на Арамейском языке

Иисусова молитва Духовная музыка Арт группа LARGO

Серафим Бит Хариби Молитва в Гефсиманском саду

Псалом 50 на арамейском языке Потрясающее исполнение Клип Ольги Романенко

Иисусова молитва Хор сестер Свято Елисаветинского монастыря

Схиархимандрит Серафим Бит Хариби и Хор монастыря 13 Ассирийских отцов Псалом 50

Серафим Бит Хариби 50 Псалом на арамейском

Отче наш молитва на Арамейском языке Our Father Prayer In Aramaic

Молитва Отче наш на арамейском

Oh My Lord Jesus Christ Son Of God Have Mercy On Me The Sinner Иисусова молитва на английском

Иисусова молитва Господи Иисусе Христе Сыне Божий помилуй мя грешнаго Vpglas

Иисусова молитва 100 раз Слушать Иисусову молитву

Голос Византии Иисусова молитва

Молитва Иисуса в Гефсиманском саду

Молитва Отче наш на арамейском языке

Отче наш молитва Господня на Ассирийском языке На языке которым говорил Иисус Wiz

Страсти Христовы Иисус и Сатана в гефсиманском саду субтитры

Молитва Иисусова Непрестанная Молитва Мужской Хор

Отче наш на арамейском и греческом с русской транскрипцией и переводом

THE LORD S PRAYER IN ARAMAIC ОТЧЕ НАШ НА АРАМЕЙСКОМ

Отец Серафим чудом исполняется песнопение на арамейском языке из грузии смотреть всем

Отче Наш на арамейском

Иисусова молитва на грузинском языке

Молитва в гефсиманском саду на арамейском языке

Здесь Вы можете скачать Иисусова Молитва На Арамейском. Также рекомендуем скачать бесплатно mp3 песню Иисусова молитва на арамейском языке БОГ ОТЕЦ размером 1.89 MB. Слушайте онлайн и скачивайте mp3 в высоком качестве.

Слушают

Иисусова Молитва На Арамейском

Видео Поздравления С Днем Автомобилиста Прикольные

Гарик Харламов Доставка Пиццы Прикол

D M N D Fired Up 2021

Нюхал Женские Трусики После Того Как Сестра Кончила В Них

Tante Live Bugil

Among Us In Real Life Sus Sus

Сила Высоты Тина Кароль

Latest Songs Of Zara Larsson

No Hopes Do Podcast 048

Песня С Днем Рождения Внука

Соловушка Горько Рыдал Надежды Кадышевой Таус Грозная Звёзды Ингушетии Чудо Голос Машааллах

60S Dance Mix 2021

Https Youtu Be Umdr0Mpuyqc

Белка И Стрелка

Benzoo Rhythm Is A Dancer Trance Remix

Dj Ramezz Remix 2021

Bahh Tee Feat Эллаи Ты Меня Не Стоишь

Viral Soraya Rasyid

Скачивают

Radiolife Не Верю Никому

Maria Callas Norma Excerpts May 17 1965 Paris

Shinhwa Wild Photobook Unboxing

Elyotto Sugarcrash Osu

Saint Wenz Pavluchenko Холод Slowed Reverb

Евгений Романцов Love

Can T Tell Me Nothing Kanye West Remix By Susie

Perser Katzen Babies Spielen Lustigen Brummkreisel

Morgenshtern Olala Минус Prod By Trap Beats

Spanish Music Испанская Музыка Traditional

Wanito Seket Siji Seksi

Shinhwa Twenty Fanparty Wild Eyes Stage Clip

Begging After Breakup Or Putting An Ex On A Pedestal Hurts You In More Ways Than You Realize

Xariir Ahmed Hees Cusub Gabo Gabo Qabridahar Video Lyrics 2021

Valir Optimized Infernal Blaze Skin Vs Old Skill Effects Mlbb

Salita Al Rifugio Mezzalama Da St Jacques Hd 1080

Shinhwa Wild Eyes Han Eng

Vada Chennai The King Of Sea Mass Bgm Cover By Raj Bharath

Молитва Иисусова на Арамейском языке.

Показать панель управления

  • Опубликовано: 13 апр 2021
  • Исполняет схиархимандрит Серафим Бит Хариби, во время приезда в Среднеуральский женский монастырь.
    Из личного архива.

Комментарии • 17

Понеслась косая в щавель. Надо только на санскрите читать, как мантру и желательно стоя на голове, чтобы мысли не уходили в попу.

Отец Игорь наш стоит🙏

Серафиму пора тоже на ковчег перебиаться!

Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй нас!

Царица Небесная покрый нас своим омофором от враг видимых и не видимых!

Господи Иисусе Христе Сыне Божий помилуй нас грешных.

Схиархимандрит Серафим Бит Хариби служит службы на языке Христа

Братья и сестры!
Схиигумен Сергий много лет молился за нас, кладя в келье по несколько сотен поклонов и перед Престолом Богу. Давайте и мы, в трудную для него минуту, не предадим его, а протянем ему руку помощи.
Для схиигумена Сергия и Среднеуральского монастыря большая помощь: это усердная молитва за него. Чтобы выручить батюшку Сергия и чтобы его отпустили нужно совершить молитвенный подвиг, нужно в течение 1-1,5 лет:

1. заказать батюшку Сергия в разных монастырях и храмах, а Афоне, Валааме, Абхазии, Святой Земле, Дивеево, Грузии: о здравии на Неусыпаемую Псалтирь, Проскомидию(с выниманием частиц)/Сорокоуст и на молебны
2. положить большое количество поклонов(по мере своих сил)
3. читать Псалтирь за батюшку(хоть по 1 псалму в день)
4. кормить за батюшку птиц(особенно голубей), бездомных собак и кошек
5. читать Акафисты Богу, Царице Небесной и всем святым, в конце каждого икоса нужно добавлять наше прошение за батюшку: «. и освободи нам батюшку Сергия», читать лучше всего на коленях, ночью с 12 до 3 часов ночи, в это время на Небе совершается Божественная Литургия и поэтому в это время самая сильная и ценная молитва
6. поставить в храме перед разными иконами за батюшку много свечей, дома зажечь лампаду
7. читать Иисусову молитву(можно с прибавлением нашего прошения за батюшку): «Господи иисусе Христе Сыне и Слове Божий, молитв ради Пречистыя Твоея Матери и всех святых Твоих помилуй нас и батюшку Сергия.»
8. кто может: соблюдать ежедневно пост(отказаться от скоромных продуктов), а в среду и пятницу вообще ничего не есть и не пить(но только тем, кто сможет это осилить)
9. молиться у мощей и на могилках святых(в том числе и еще не прославленных святых), особенно на могилке Святого Отрока Вячеслава и у Царственных Мучеников
10. подать большому количеству нищим и калекам милостыню(по мере своих возможностей, принимаются и 2 лепты),
11. читать за батюшку в одно и тоже время Молитву по соглашению,
12. читать ежедневно: 40 раз в день «Живый в помощи»(90 псалом), или 40 раз в день «Господь Просвещение мое»(26 псалом), или 33 раза в день «Да воскреснет Бог»,
13. кто может, передайте батюшке одежду(схимническую одежду, молитвослов, священнический крест, Евангелие, Псалтирь и монашеские четки), воду и продукты, потому что он сам об этом просил

14. Очень хорошо читать Правило прп. Лаврентия (Черниговского) и иеросхим.Сампсона об освобождении из темницы(за схиигумена Сергия).Читать по силам и возможностям, в течение дня:

Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его. Яко исчезает дым, да исчезнут; яко тает воск от лица огня, тако да погибнут беси от лица любящих Бога и знаменующихся крестным знамением, и в веселии глаголющих: радуйся, Пречестный и Животворящий Кресте Господень, прогоняяй бесы силою на тебе пропятаго Господа нашего Иисуса Христа, во ад сшедшаго и поправшаго силу диаволю, и даровавшаго нам тебе Крест Свой Честный на прогнание всякаго супостата. О, Пречестный и Животворящий Кресте Господень! Помогай ми со Святою Госпожею Девою Богородицею и со всеми святыми во веки. Аминь.(24 раза)

Всемилостивая Владычице моя, Пресвятая Госпоже, Всепречистая Дево, Богородице Марие, Мати Божия, Несумненная и единственная моя Надежда, не гнушайся мене, не отвергай мене, не остави мене, не отступи от мене; заступись, попроси, услыши; виждь, Госпоже, помози, прости, прости, Пречистая!(24 раза)

Взбранной Воеводе победительная, яко избавльшеся от злых, благодарственная восписуем Ти раби Твои Богородице, но яко имущая державу непобедимую, от всяких нас бед свободи, да зовем Ти: Радуйся Невесто Неневестная.(24 раза)

Живый в помощи Вышняго, в крове Бога Небеснаго водворится. Речет Господеви: Заступник мой еси и Прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него. Яко Той избавит тя от сети ловчи, и от словесе мятежна, плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его. Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни, от вещи во тме преходящия, от сряща, и беса полуденнаго. Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится, обаче очима твоима смотриши, и воздаяние грешников узриши. Яко Ты, Господи, упование мое, Вышняго положил еси прибежище твое. Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему, яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих. На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою, на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия. Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое. Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его, и прославлю его, долготою дней исполню его, и явлю ему спасение Мое.(24 раза)

Достойно есть яко воистину блажити Тя Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего. Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Господи, помилуй. (Трижды)
Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, молитв ради Пречистыя Твоея Матере, преподобных и богоносных отец наших и всех святых помилуй нас. Аминь.

Богородице Дево, радуйся, благодатная Марие, Господь с Тобою, Благословенна Ты в женах и благословен Плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших.(150 раз)

Понеслась косая в щавель.
1. Надо только на санскрите читать, как мантру и желательно стоя на голове, чтобы мысли не уходили в попу.
2. Кормить надо только белых голубей.
3. Свечи ставить надо кверх ногами чтобы не как в РПЦ.
4. Псалмы читать только на арамейском.
ЕСЛИ ВСЁ ЭТО СДЕЛАЕТЕ ТО БОГУ УЖЕ НЕКУДА БУДЕТ ДЕВАТЬСЯ ОН БУДЕТ ОБЯЗАН ВСЁ ИСПОЛНИТЬ.

Не обязательно все эти пункты выполнить, по мере своих сил, ведь Господь принял и две лепты. Любую молитву лучше всего читать на коленях(молитва на коленях намного сильнее и ценна) и ночью с 12 до 3 часов ночи(по своему, местному времени), в это время на Небе совершается Божественная Литургия и молитва в это время в несколько раз раз сильнее, чем днем. Но не оставайтесь, пожалуйста, в стороне в трудную для батюшки минуту, ведь он сам дважды попросил в последнем интервью:»Помолитесь. «, внесите свою лепту по мере своих сил и желания, ведь если мы не окажем помощь схиигумену Сергию в эту трудную для него минуту, то и от нас Господь на Страшном Суде может отказаться и отправить в ад на вечные муки, как не исполнившим заповедь Господа «был. в темнице, и не посетили Меня», также если мы не вымолим схиигумена Сергия, то он пропал.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector